KJV: Hast thou not heard long ago, how I have done it; and of ancient times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps.
YLT: Hast thou not heard from afar? -- it I did, From days of old -- that I formed it. Now, I have brought it in, And it is to make desolate, Ruinous heaps -- fenced cities,
Darby: Hast thou not heard that long ago I did it, and that from ancient days I formed it? Now have I brought it to pass, that thou shouldest lay waste fortified cities into ruinous heaps.
ASV: Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be thine to lay waste fortified cities into ruinous heaps.
הֲלֽוֹא־ | Did not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
שָׁמַ֤עְתָּ | you hear |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
לְמֵֽרָחוֹק֙ | long ago |
Parse: Preposition-l, Preposition-m, Adjective, masculine singular Root: רָחֹוק Sense: remote, far, distant, distant lands, distant ones. |
|
עָשִׂ֔יתִי | [How] I made |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
מִ֥ימֵי | from times |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
קֶ֖דֶם | ancient |
Parse: Noun, masculine singular Root: קֶדֶם Sense: east, antiquity, front, that which is before, aforetime. |
|
וִיצַרְתִּ֑יהָ | that I formed it |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular, third person feminine singular Root: יׄוצֵר Sense: to form, fashion, frame. |
|
עַתָּ֣ה | now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
הֲבֵאתִ֔יהָ | I have brought it to pass |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular, third person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
וּתְהִ֗י | that you should be |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Jussive, second person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לְהַשְׁא֛וֹת | for crushing |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: שָׁאָה Sense: crash, make a din or crash, crash into ruins, be in ruins, be desolated. |
|
גַּלִּ֥ים | [into] heaps |
Parse: Noun, masculine plural Root: גַּל Sense: heap, spring, wave, billow. |
|
נִצִּ֖ים | Of ruins |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine plural Root: נָצָה Sense: (Qal) to fly. |
|
עָרִ֥ים | cities |
Parse: Noun, feminine plural Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
בְּצֻרֽוֹת | fortified |
Parse: Adjective, feminine plural Root: בָּצַר Sense: to gather, restrain, fence, fortify, make inaccessible, enclose. |