KJV: And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia: and Esarhaddon his son reigned in his stead.
YLT: And it cometh to pass, he is bowing himself in the house of Nisroch his god, and Adrammelech and Sharezer his sons have smitten him with the sword, and they have escaped to the land of Ararat, and Esar-Haddon his son reigneth in his stead.
Darby: And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son reigned in his stead.
ASV: And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esar-haddon his son reigned in his stead.
וַיְהִי֩ | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
ה֨וּא | as he |
Parse: Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה | was worshiping |
Parse: Verb, Hitpael, Participle, masculine singular Root: שָׁחָה Sense: to bow down. |
|
בֵּ֣ית ׀ | in the house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
נִסְרֹ֣ךְ | of Nisroch |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נִסְרֹךְ Sense: an idol of Nineveh worshipped by Sennacherib; symbolised by the eagle-headed human figure. |
|
אֱלֹהָ֗יו | his god |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְ | that Adrammelech |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: אַדְרַמֶּלֶךְ Sense: an idol or god of the Sepharvites, introduced to Israel by Shalmaneser the fifth. |
|
וְשַׂרְאֶ֤צֶר | and Sarezer |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: שַׂרְאֶצֶר Sense: son of king Sennacherib of Assyria and murderer of his father. |
|
בָּנָיו֙ | his sons |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
הִכֻּ֣הוּ | struck him down |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
בַחֶ֔רֶב | with the sword |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
וְהֵ֥מָּה | and they |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
נִמְלְט֖וּ | escaped |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: מָלַט Sense: to slip away, escape, deliver, save, be delivered. |
|
אֶ֣רֶץ | into the land |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
אֲרָרָ֑ט | of Ararat |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֲרָרַט Sense: a mountainous region of eastern Armenia, between the river Araxes and the lakes Van and Oroomiah, the site where Noah’s ark came to rest. |
|
וַיִּמְלֹ֛ךְ | And reigned |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: מָלַךְ Sense: to be or become king or queen, reign. |
|
אֵֽסַר־ | - |
Parse: |
|
חַדֹּ֥ן | Esarhaddon |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֵסַר־חַדֹּן Sense: king of Assyria in the seventh-century BC. |
|
בְּנ֖וֹ | his son |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
תַּחְתָּֽיו | in his place |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: מִתְחָה Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |