The Meaning of Isaiah 4:6 Explained

Isaiah 4:6

KJV: And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

YLT: And a covering may be, For a shadow by day from drought, And for a refuge, and for a hiding place, From inundation and from rain!

Darby: And there shall be a tabernacle for shade by day from the heat, and for a shelter and for a covert from storm and from rain.

ASV: And there shall be a pavilion for a shade in the day-time from the heat, and for a refuge and for a covert from storm and from rain.

KJV Reverse Interlinear

And there shall be a tabernacle  for a shadow  in the daytime  from the heat,  and for a place of refuge,  and for a covert  from storm  and from rain. 

What does Isaiah 4:6 Mean?

Context Summary

Isaiah 4:1-6 - Vanity And Selfish Luxury Condemned
This paragraph opens with the majestic figure of Jehovah Himself, who arises to judge the misrulers and plead the cause of the poor. The prophet enumerates the trinkets of the women of Israel, who had given themselves up to luxury and corruption. Woman is the priestess and prophetess of the home and religion, and when she forsakes the level of spiritual influence for that of physical adornment, the salt has lost its savor and the whole commonwealth suffers. The manhood of a land is lost, morally and spiritually when woman falls from her high estate; and there could be no hope for Jerusalem until the divine fire had consumed the filth of her daughters, and the oppressive selfishness of her sons. Then once more each home in Jerusalem would have the same blessed signs of the divine presence as had once been granted to the Tabernacle-the shadowing cloud by day and the gleam of the Shekinah-fire by night. Let us claim these for our homes also! [source]

Chapter Summary: Isaiah 4

1  In the extremity of evils, Christ's kingdom shall be a sanctuary

What do the individual words in Isaiah 4:6 mean?

And a tabernacle there will be for shade in the daytime from the heat for a place of refuge for a shelter from storm and rain -
וְסֻכָּ֛ה תִּהְיֶ֥ה לְצֵל־ יוֹמָ֖ם מֵחֹ֑רֶב וּלְמַחְסֶה֙ וּלְמִסְתּ֔וֹר מִזֶּ֖רֶם וּמִמָּטָֽר פ

וְסֻכָּ֛ה  And  a  tabernacle 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: סֻכָּה  
Sense: thicket, covert, booth.
תִּהְיֶ֥ה  there  will  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לְצֵל־  for  shade 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: צֵל  
Sense: shadow, shade.
יוֹמָ֖ם  in  the  daytime 
Parse: Adverb
Root: יׄומָם  
Sense: by day, in the daytime subst.
מֵחֹ֑רֶב  from  the  heat 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular
Root: חֹרֶב 
Sense: dryness, desolation, drought, heat.
וּלְמַחְסֶה֙  for  a  place  of  refuge 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: מַחְסֶה  
Sense: refuge, shelter.
וּלְמִסְתּ֔וֹר  for  a  shelter 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: מִסְתֹּור  
Sense: place of shelter.
מִזֶּ֖רֶם  from  storm 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular
Root: זֶרֶם  
Sense: rain-shower, thunderstorm, flood of rain, downpour, rain-storm.
וּמִמָּטָֽר  and  rain 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular
Root: מָטָר  
Sense: rain.
פ  - 
Parse: Punctuation