KJV: Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.
YLT: Lo, they have been as stubble! Fire hath burned them, They deliver not themselves from the power of the flame, There is not a coal to warm them, a light to sit before it.
Darby: Behold, they shall be as stubble, the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.
ASV: Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before.
הִנֵּ֨ה | Behold |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
הָי֤וּ | they shall be |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כְקַשׁ֙ | as stubble |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular Root: קַשׁ Sense: stubble, chaff. |
|
אֵ֣שׁ | the fire |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
שְׂרָפָ֔תַם | shall burn them |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular, third person masculine plural Root: שָׂרַף Sense: to burn. |
|
יַצִּ֥ילוּ | they shall deliver |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural Root: נָצַל Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
נַפְשָׁ֖ם | themselves |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
מִיַּ֣ד | from the power |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
לֶֽהָבָ֑ה | of the flame |
Parse: Noun, feminine singular Root: לֶהָבָה Sense: flame. |
|
אֵין־ | [it shall] not [be] |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
גַּחֶ֣לֶת | a coal |
Parse: Noun, feminine singular Root: גַּחַל Sense: coal, burning coal, coals of fire, hot coals. |
|
לַחְמָ֔ם | to be warmed by |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: חָמַם Sense: to be hot, become warm. |
|
א֖וּר | [Nor] a fire |
Parse: Noun, masculine singular Root: אוּר Sense: flame, light of fire. |
|
לָשֶׁ֥בֶת | to sit |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
נֶגְדּֽוֹ | before |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: נֶגֶד Sense: what is conspicuous, what is in front of adv. |