KJV: Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
YLT: Therefore, as a tongue of fire devoureth stubble, And flaming hay falleth, Their root is as muck, And their flower as dust goeth up. Because they have rejected the law of Jehovah of Hosts, And the saying of the Holy One of Israel despised.
Darby: Therefore as a tongue of fire devoureth the stubble, and dry grass sinketh down in the flame, their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; for they have rejected the law of Jehovah of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
ASV: Therefore as the tongue of fire devoureth the stubble, and as the dry grass sinketh down in the flame, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; because they have rejected the law of Jehovah of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
כֶּאֱכֹ֨ל | as devours |
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
קַ֜שׁ | the stubble |
Parse: Noun, masculine singular Root: קַשׁ Sense: stubble, chaff. |
|
לְשׁ֣וֹן | a tongue |
Parse: Noun, common singular construct Root: לָשֹׁון Sense: tongue. |
|
אֵ֗שׁ | the fire |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
וַחֲשַׁ֤שׁ | and the chaff |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: חֲשַׁשׁ Sense: chaff, dry grass. |
|
לֶֽהָבָה֙ | the flame |
Parse: Noun, feminine singular Root: לֶהָבָה Sense: flame. |
|
יִרְפֶּ֔ה | consumes |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: רָפָה Sense: to sink, relax, sink down, let drop, be disheartened. |
|
שָׁרְשָׁם֙ | [So] their root |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: שֹׁרֶשׁ Sense: root. |
|
כַּמָּ֣ק | as rottenness |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular Root: מַק Sense: decay, rottenness. |
|
יִֽהְיֶ֔ה | will be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
וּפִרְחָ֖ם | and their blossom |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: פֶּרַח Sense: bud, sprout. |
|
כָּאָבָ֣ק | like dust |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular Root: אָבָק Sense: dust. |
|
יַעֲלֶ֑ה | will ascend |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
כִּ֣י | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
מָאֲס֗וּ | they have rejected |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: מָאַס Sense: to reject, despise, refuse. |
|
אֵ֚ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
תּוֹרַת֙ | the law |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: תֹּורָה Sense: law, direction, instruction. |
|
יְהוָ֣ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
צְבָא֔וֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
אִמְרַ֥ת | the word |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אִמְרָה Sense: utterance, speech, word. |
|
קְדֽוֹשׁ־ | of the Holy one |
Parse: Adjective, masculine singular construct Root: קָדֹושׁ Sense: sacred, holy, Holy One, saint, set apart. |
|
יִשְׂרָאֵ֖ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
נִאֵֽצוּ | despised |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person common plural Root: נָאַץ Sense: to spurn, contemn, despise, abhor. |