The Meaning of Isaiah 55:11 Explained

Isaiah 55:11

KJV: So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

YLT: So is My word that goeth out of My mouth, It turneth not back unto Me empty, But hath done that which I desired, And prosperously effected that for which I sent it.

Darby: so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall do that which I please, and it shall accomplish that for which I send it.

ASV: so shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

KJV Reverse Interlinear

So shall my word  be that goeth forth  out of my mouth:  it shall not return  unto me void,  but it shall accomplish  that which I please,  and it shall prosper  [in the thing] whereto I sent  it. 

What does Isaiah 55:11 Mean?

Context Summary

Isaiah 55:1-13 - The Free Offer Of Pardoning Grace
The Prince of Life, Isaiah 55:4, r.v. Four times in the New Testament this title is applied to our Lord, and always in connection with His Resurrection. See Acts 3:14-15; Hebrews 8:1-133; Hebrews 2:9-10; Hebrews 12:2, where the words prince, author, and captain, are various translations of the same Greek word. The meaning of the original word is file leader. He leads out of death into life; out of defeat into victory; out of suffering into perfection; out of the sorrow and pain of discipline into the triumph of the sons of light.
The everlasting covenant, Isaiah 55:3. David's sin could not cancel the sure mercies of God. See 2 Samuel 7:14-16 and 2 Samuel 23:5. God will never go back on that covenant which includes us! See 1711726840_77. God's mercies in Christ are sure. Listen! Come! Hear! We are not only forever safe, but we are provided against all want.
God's abundant provision is described under several terms: waters, wine, milk, wholesome and satisfying bread, the good, fatness, Isaiah 55:1-2. We are blessed with all spiritual blessings in Christ, Ephesians 1:3. And because God's thoughts and ways are not as ours, the result is the transformation of thorns into firs and briars into myrtles. [source]

Chapter Summary: Isaiah 55

1  The prophet, with the promises of Christ, calls to faith
6  And to repentance
8  The happy success of those who believe

What do the individual words in Isaiah 55:11 mean?

so shall be My word that goes forth from My mouth not it shall return to Me void for but it shall accomplish - what I please and it shall prosper [in the thing] for which I sent it
כֵּ֣ן יִֽהְיֶ֤ה דְבָרִי֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִפִּ֔י לֹֽא־ יָשׁ֥וּב אֵלַ֖י רֵיקָ֑ם כִּ֤י אִם־ עָשָׂה֙ אֶת־ אֲשֶׁ֣ר חָפַ֔צְתִּי וְהִצְלִ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר שְׁלַחְתִּֽיו

כֵּ֣ן  so 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
יִֽהְיֶ֤ה  shall  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
דְבָרִי֙  My  word 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
אֲשֶׁ֣ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
יֵצֵ֣א  goes  forth 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
מִפִּ֔י  from  My  mouth 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
יָשׁ֥וּב  it  shall  return 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
אֵלַ֖י  to  Me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
רֵיקָ֑ם  void 
Parse: Adverb
Root: רֵיקָם  
Sense: vainly, emptily.
עָשָׂה֙  it  shall  accomplish 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
חָפַ֔צְתִּי  I  please 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: חָפֵץ 
Sense: to delight in, take pleasure in, desire, be pleased with.
וְהִצְלִ֖יחַ  and  it  shall  prosper  [in  the  thing] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: צָלַח 
Sense: (Qal) to rush.
אֲשֶׁ֥ר  for  which 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
שְׁלַחְתִּֽיו  I  sent  it 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular, third person masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.