KJV: Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?
YLT: Among the smooth things of a brook is thy portion, They -- they are thy lot, Also to them thou hast poured out an oblation, Thou hast caused a present to ascend, For these things am I comforted?
Darby: Among the smooth stones of the torrent is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured out a drink-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be comforted myself as to these things?
ASV: Among the smooth'stones of the valley is thy portion; they, they are thy lot; even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be appeased for these things?
בְּחַלְּקֵי־ | Among the smooth [stones] |
Parse: Preposition-b, Adjective, masculine plural construct Root: חָלָק Sense: smooth. |
|
נַ֣חַל | of the stream |
Parse: Noun, masculine singular Root: נַחַל Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley. |
|
חֶלְקֵ֔ךְ | [Is] your portion |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular Root: חֵלֶק Sense: portion, share, part, territory. |
|
גּוֹרָלֵ֑ךְ | your lot |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person feminine singular Root: גֹּורָל Sense: lot. |
|
גַּם־ | Even |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
לָהֶ֞ם | to them |
Parse: Preposition-l, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
שָׁפַ֥כְתְּ | you have poured |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular Root: שֶׂפֶק Sense: to pour, pour out, spill. |
|
נֶ֙סֶךְ֙ | a drink offering |
Parse: Noun, masculine singular Root: נֶסֶךְ Sense: drink offering, libation, molten image, something poured out. |
|
הֶעֱלִ֣ית | You have offered |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person feminine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
מִנְחָ֔ה | a grain offering |
Parse: Noun, feminine singular Root: מִנְחָה Sense: gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering. |
|
אֵ֖לֶּה | these |
Parse: Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
؟ אֶנָּחֵֽם | Should I receive comfort |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, first person common singular Root: נָחַם Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted. |