The Meaning of Isaiah 63:3 Explained

Isaiah 63:3

KJV: I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.

YLT: -- 'A wine-press I have trodden by myself, And of the peoples there is no one with me, And I tread them in mine anger, And I trample them in my fury, Sprinkled is their strength on my garments, And all my clothing I have polluted.

Darby: I have trodden the winepress alone, and of the peoples not a man was with me; and I have trodden them in mine anger, and trampled them in my fury; and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all mine apparel.

ASV: I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.

KJV Reverse Interlinear

I have trodden  the winepress  alone; and of the people  [there was] none  with me: for I will tread  them in mine anger,  and trample  them in my fury;  and their blood  shall be sprinkled  upon my garments,  and I will stain  all my raiment. 

What does Isaiah 63:3 Mean?

Study Notes

tread them
Also Armageddon (battle of). Is 60:1-6 ; Isaiah 66:15 ; Isaiah 66:16 ; Revelation 16:14 ; Revelation 19:11-21 See Scofield " Revelation 19:17 " See Scofield " Revelation 19:19 "
Edom
Edom (called also "Seir,") Genesis 32:3 ; Genesis 36:8 is the name of the country lying south of the ancient kingdom of Judah, and extending from the Dead Sea to the Gulf of Akaba. It includes the ruins of Petra, and is bounded on the north by Moab. Peopled by descendants of Esau Genesis 36:1-9 . Edom has a remarkable prominence in the prophetic word as (together with Moab) the scene of the final destruction of Gentile world-power in the day of the Lord. See "Armageddon"; Revelation 16:14 ; Revelation 19:21 and "Times of the Gentiles"; Luke 21:24 ; Revelation 16:14 . Cf.; Psalms 137:7 ; Obadiah 1:8-16 ; Isaiah 34:1-8 ; Isaiah 63:1-6 ; Jeremiah 49:14-22 ; Ezekiel 25:12-14 .

Verse Meaning

The Warrior replied that He had indeed been treading grapes, but not literal ones. He had been angry with these "grapes," and their juice had stained His garments. Furthermore, He had trodden them by Himself; no one had assisted Him in His task (cf. Isaiah 44:24; Revelation 19:13). The blood in this scene is not the blood of the Warrior, but that of the enemies He had slain.

Context Summary

Isaiah 63:1-9 - The Mighty Savior
For long years there had been virulent hostility between Israel and Edom. It began when Esau and Jacob were lads. It broke out in bitterness when Edom denied Israel the right of passage, Numbers 20:20-21. When Babylon had triumphed over Jerusalem, Edom urged that her walls should be leveled to the ground, Psalms 137:7.
How great the change pictured here! The prophet stands at the division of the two countries, looking south, from the foothills of Judah across the sandy waste. In the distance he beholds the mighty Warrior coming up from Edom, His garments wet, not with His own blood, but with Edom's; henceforth to stand as sentinel between Edom and Israel, so that nevermore need Israel fear invasion.
If Edom stands for sins of passion or for the hatred of unscrupulous foes, see how safe and blessed you are. Jesus, the Mighty to save, stands between you and your besetting sins, between you and your fears, between you and the power of the adversary, Psalms 63:9. "Mention the lovingkindness of the Lord!" [source]

Chapter Summary: Isaiah 63

1  Christ shows who he is
2  What his victory over his enemies
7  And what his mercy toward his church
10  In his just wrath he remembers his free mercy
15  The church, in her prayer
17  And complaint, professes her faith

What do the individual words in Isaiah 63:3 mean?

the winepress I have trodden alone and from the peoples no one [was] - with Me for I have trodden them in My anger and trampled them in My fury and is sprinkled their blood upon My garments and all My robes I have stained
פּוּרָ֣ה ׀ דָּרַ֣כְתִּי לְבַדִּ֗י וּמֵֽעַמִּים֙ אֵֽין־ אִ֣ישׁ אִתִּ֔י וְאֶדְרְכֵ֣ם בְּאַפִּ֔י וְאֶרְמְסֵ֖ם בַּחֲמָתִ֑י וְיֵ֤ז נִצְחָם֙ עַל־ בְּגָדַ֔י וְכָל־ מַלְבּוּשַׁ֖י אֶגְאָֽלְתִּי

פּוּרָ֣ה ׀  the  winepress 
Parse: Noun, feminine singular
Root: פּוּרָה  
Sense: winepress.
דָּרַ֣כְתִּי  I  have  trodden 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: דָּרַךְ  
Sense: to tread, bend, lead, march.
לְבַדִּ֗י  alone 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: בַּד 
Sense: alone, by itself, besides, a part, separation, being alone.
וּמֵֽעַמִּים֙  and  from  the  peoples 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine plural
Root: עַם 
Sense: nation, people.
אֵֽין־  no  one  [was] 
Parse: Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
אִ֣ישׁ  - 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
אִתִּ֔י  with  Me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.
וְאֶדְרְכֵ֣ם  for  I  have  trodden  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, first person common singular, third person masculine plural
Root: דָּרַךְ  
Sense: to tread, bend, lead, march.
בְּאַפִּ֔י  in  My  anger 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אַף 
Sense: nostril, nose, face.
וְאֶרְמְסֵ֖ם  and  trampled  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, first person common singular, third person masculine plural
Root: רָמַס  
Sense: to trample.
בַּחֲמָתִ֑י  in  My  fury 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: חֵמָא 
Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles.
וְיֵ֤ז  and  is  sprinkled 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Jussive, third person masculine singular
Root: נָזָה 
Sense: to spurt, spatter, sprinkle.
נִצְחָם֙  their  blood 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: נֵצַח  
Sense: juice.
עַל־  upon 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
בְּגָדַ֔י  My  garments 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
וְכָל־  and  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
מַלְבּוּשַׁ֖י  My  robes 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: מַלְבּוּשׁ  
Sense: clothing, apparel, vestments, raiment, attire.
אֶגְאָֽלְתִּי  I  have  stained 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular
Root: גָּאַל  
Sense: to defile, pollute, desecrate.