KJV: And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.
YLT: And unto the land it looketh attentively, And lo, adversity and darkness! -- Dimness, distress, and thick darkness is driven away, But not the dimness for which she is in distress!
Darby: and they will look to the earth; and behold, trouble and darkness, gloom of anguish; and they shall be driven into thick darkness.
ASV: and they shall look unto the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away.
וְאֶל־ | And to |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אֶ֖רֶץ | the earth |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
יַבִּ֑יט | they will look |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: נָבַט Sense: to look, regard. |
|
וְהִנֵּ֨ה | and see |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
צָרָ֤ה | trouble |
Parse: Noun, feminine singular Root: צָרָה Sense: straits, distress, trouble. |
|
וַחֲשֵׁכָה֙ | and darkness |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: חֲשֵׁכָה Sense: darkness. |
|
מְע֣וּף | gloom |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מָעוּף Sense: gloom. |
|
צוּקָ֔ה | of anguish |
Parse: Noun, feminine singular Root: צֹוק Sense: constraint, distress, strait. |
|
וַאֲפֵלָ֖ה | and into darkness |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: אֲפֵלָה Sense: darkness, gloominess, calamity. |
|
מְנֻדָּֽח | [they will be] driven |
Parse: Verb, Pual, Participle, masculine singular Root: נָדַח Sense: to impel, thrust, drive away, banish. |