KJV: And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
YLT: And it hath passed on into Judah, It hath overflown and passed over, Unto the neck it cometh, And the stretching out of its wings Hath been the fulness of the breadth of thy land, O Emmanu-El!
Darby: and he shall pass through Judah; he shall overflow it and go further, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel!
ASV: and it shall sweep onward into Judah; it shall overflow and pass through; it shall reach even to the neck; and the stretching out of its wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.
וְחָלַ֤ף | And He will pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: חָלַף Sense: to pass on or away, pass through, pass by, go through, grow up, change, to go on from. |
|
בִּֽיהוּדָה֙ | through Judah |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
שָׁטַ֣ף | He will overflow |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁטַף Sense: to wash, rinse, overflow, engulf, rinse or wash off. |
|
וְעָבַ֔ר | and pass over |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
צַוָּ֖אר | the neck |
Parse: Noun, masculine singular Root: צַוָּאר Sense: neck, back of neck. |
|
יַגִּ֑יעַ | He will reach up |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular Root: נָגַע Sense: to touch, reach, strike. |
|
מֻטּ֣וֹת | the stretching out |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: מֻטָּה Sense: spreading, outspreading, spreading out. |
|
כְּנָפָ֔יו | of his wings |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular Root: כָּנָף Sense: wing, extremity, edge, winged, border, corner, shirt. |
|
מְלֹ֥א | will fill |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מְלֹא Sense: fullness, that which fills. |
|
רֹֽחַב־ | the breadth |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: רֹחַב Sense: breadth, width, expanse. |
|
אַרְצְךָ֖ | of Your land |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
עִמָּ֥נוּ | - |
Parse: |
|
אֵֽל | Immanuel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עִמָּנוּ אֵל Sense: symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be ‘God with us’. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |