KJV: Through the wrath of the LORD of hosts is the land darkened, and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare his brother.
YLT: In the wrath of Jehovah of Hosts Hath the land been consumed, And the people is as fuel of fire; A man on his brother hath no pity,
Darby: Through the wrath of Jehovah of hosts is the land burned up, and the people is as fuel for fire: a man spareth not his brother;
ASV: Through the wrath of Jehovah of hosts is the land burnt up; and the people are as the fuel of fire: no man spareth his brother.
בְּעֶבְרַ֛ת | Through the wrath |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: עֶבְרָה Sense: outpouring, overflow, excess, fury, wrath, arrogance. |
|
יְהוָ֥ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
צְבָא֖וֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
נֶעְתַּ֣ם | is burned up |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: עָתַם Sense: (Niphal) to be burned up, be scorched. |
|
אָ֑רֶץ | the land |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וַיְהִ֤י | and shall be |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
הָעָם֙ | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
כְּמַאֲכֹ֣לֶת | as fuel for |
Parse: Preposition-k, Noun, feminine singular construct Root: מַאֲכֹלֶת Sense: fuel. |
|
אֵ֔שׁ | the fire |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
אִ֥ישׁ | man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אֶל־ | shall spare |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אָחִ֖יו | his brother |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: אָח Sense: brother. |
|
לֹ֥א | No |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יַחְמֹֽלוּ | shall spare |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: חָמַל Sense: (Qal) to spare, pity, have compassion on. |