KJV: For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.
YLT: For every battle of a warrior is with rushing, and raiment rolled in blood, And it hath been for burning -- fuel of fire.
Darby: For every boot of him that is shod for the tumult, and the garment rolled in blood, shall be for burning, fuel for fire.
ASV: For all the armor of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall be for burning, for fuel of fire.
כָל־ | every |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
סְאוֹן֙ | sandal |
Parse: Noun, masculine singular Root: סְאֹון Sense: sandal, boot (of soldier). |
|
סֹאֵ֣ן | of warrior |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: סָאַן Sense: (Qal) to tread, tramp. |
|
בְּרַ֔עַשׁ | from the noisy [battle] |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: רַעַשׁ Sense: quaking, rattling, shaking. |
|
וְשִׂמְלָ֖ה | and garments |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: שִׂמְלָה Sense: wrapper, mantle, covering garment, garments, clothes, raiment, a cloth. |
|
מְגוֹלָלָ֣ה | rolled |
Parse: Verb, Pual, Participle, feminine singular Root: גָּלַל Sense: to roll, roll away, roll down, roll together. |
|
בְדָמִ֑ים | in blood |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural Root: דָּם Sense: blood. |
|
וְהָיְתָ֥ה | and will be used |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לִשְׂרֵפָ֖ה | for burning |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: שְׂרֵפָה Sense: burning. |
|
מַאֲכֹ֥לֶת | [and] fuel |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: מַאֲכֹלֶת Sense: fuel. |
|
אֵֽשׁ | of fire |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |