KJV: They have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the LORD.
YLT: They sowed wheat, and have thorns reaped, They have become sick -- they profit not, And they have been ashamed of your increases, Because of the fierceness of the anger of Jehovah.
Darby: They have sown wheat, and they reap thorns; they have put themselves to pain, and do not profit. Be ye therefore ashamed of your revenues, because of the fierce anger of Jehovah.
ASV: They have sown wheat, and have reaped thorns; they have put themselves to pain, and profit nothing: and ye shall be ashamed of your fruits, because of the fierce anger of Jehovah.
זָרְע֤וּ | They have sown |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: זָרַע Sense: to sow, scatter seed. |
|
חִטִּים֙ | wheat |
Parse: Noun, feminine plural Root: חִטָּה Sense: wheat. |
|
וְקֹצִ֣ים | but thorns |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: קֹוץ Sense: thorn, thornbush. |
|
קָצָ֔רוּ | reaped |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: קָצוּר Sense: to be short, be impatient, be vexed, be grieved. |
|
נֶחְל֖וּ | they have put themselves to pain |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: חָלָה Sense: to be or become weak, be or become sick, be or become diseased, be or become grieved, be or become sorry. |
|
יוֹעִ֑לוּ | [but] do profit |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural Root: יָעַל Sense: (Hiphil) to gain, profit, benefit, avail. |
|
וּבֹ֙שׁוּ֙ | But be ashamed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: בֹּושׁ Sense: to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed. |
|
מִתְּבוּאֹ֣תֵיכֶ֔ם | of your harvest |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine plural construct, second person masculine plural Root: תְּבוּאָה Sense: produce, product, revenue. |
|
מֵחֲר֖וֹן | because of the fierce |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: חָרֹון Sense: anger, heat, burning (of anger). |
|
אַף־ | anger |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אַף Sense: nostril, nose, face. |
|
יְהוָֽה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |