The Meaning of Jeremiah 13:13 Explained

Jeremiah 13:13

KJV: Then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

YLT: And thou hast said unto them, 'Thus said Jehovah: Lo, I am filling all the inhabitants of this land, And the kings who sit for David on his throne, And the priests, and the prophets, And all the inhabitants of Jerusalem, With drunkenness,

Darby: And thou shalt say unto them, Thus saith Jehovah: Behold, I will fill all the inhabitants of this land, and the kings that sit for David upon his throne, and the priests and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

ASV: Then shalt thou say unto them, Thus saith Jehovah, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings that sit upon David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness.

KJV Reverse Interlinear

Then shalt thou say  unto them, Thus saith  the LORD,  Behold, I will fill  all the inhabitants  of this land,  even the kings  that sit  upon David's  throne,  and the priests,  and the prophets,  and all the inhabitants  of Jerusalem,  with drunkenness. 

What does Jeremiah 13:13 Mean?

Verse Meaning

Then the prophet was to explain that the jugs represented all the people of Jerusalem-the Davidic kings, the priests, the false prophets, and the ordinary citizens. As the people filled their jugs with wine, the Lord would fill His people with the wine of His wrath. They had become intoxicated with idolatry and probably with real wine. As drunkards, they would be unable to defend themselves in the critical hour of the coming invasion, and would dash against and destroy one another.
"Drunkenness was one of the major social problems in the ancient Near East, where the range of available beverages was considerably narrower than at present." [1]

Chapter Summary: Jeremiah 13

1  By the type of a linen belt, hidden at Euphrates,
9  God prefigures the destruction of his people
12  By the parable of bottles filled with wine he foretells their drunkenness in misery
15  He exhorts to prevent their future judgments
22  He shows their abominations are the cause thereof

What do the individual words in Jeremiah 13:13 mean?

and you shall say to them thus says Yahweh behold I will fill - all the inhabitants of land this and even the kings who sit David's on throne and the priests the prophets and of Jerusalem with drunkenness
וְאָמַרְתָּ֨ אֲלֵיהֶ֜ם כֹּֽה־ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֣י מְמַלֵּ֣א אֶת־ כָּל־ יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֪רֶץ הַזֹּ֟את וְאֶת־ הַמְּלָכִ֣ים הַיֹּשְׁבִים֩ לְדָוִ֨ד עַל־ כִּסְא֜וֹ וְאֶת־ הַכֹּהֲנִ֣ים הַנְּבִיאִ֗ים וְאֵ֛ת יְרוּשָׁלִָ֖ם שִׁכָּרֽוֹן

וְאָמַרְתָּ֨  and  you  shall  say 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲלֵיהֶ֜ם  to  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
כֹּֽה־  thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
אָמַ֣ר  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
הִנְנִ֣י  behold  I 
Parse: Interjection, first person common singular
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
מְמַלֵּ֣א  will  fill 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular
Root: מָלֵא 
Sense: to fill, be full.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יֹשְׁבֵ֣י  the  inhabitants 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
הָאָ֪רֶץ  of  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
הַזֹּ֟את  this 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
וְאֶת־  and  even 
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַמְּלָכִ֣ים  the  kings 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
הַיֹּשְׁבִים֩  who  sit 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
לְדָוִ֨ד  David's 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
כִּסְא֜וֹ  throne 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: כִּסֵּא 
Sense: seat (of honour), throne, seat, stool.
הַכֹּהֲנִ֣ים  the  priests 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
הַנְּבִיאִ֗ים  the  prophets 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: נָבִיא  
Sense: spokesman, speaker, prophet.
יְרוּשָׁלִָ֖ם  of  Jerusalem 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
שִׁכָּרֽוֹן  with  drunkenness 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שִׁכָּרֹון  
Sense: drunkenness.