KJV: Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail?
YLT: Why hath my pain been perpetual? And my wound incurable? It hath refused to be healed, Thou art surely to me as a failing stream, Waters not stedfast.
Darby: Why is my pain perpetual, and my wound incurable? It refuseth to be healed. Wilt thou be altogether unto me as a treacherous spring, as waters that fail?
ASV: Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou indeed be unto me as a deceitful brook , as waters that fail?
לָ֣מָּה | Why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
כְאֵבִי֙ | my pain |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: כְּאֵב Sense: pain (mental and physical), sorrow. |
|
נֶ֔צַח | perpetual |
Parse: Noun, masculine singular Root: נֵצַח Sense: eminence, perpetuity, strength, victory, enduring, everlastingness. |
|
וּמַכָּתִ֖י | and my wound |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: מַכָּה Sense: blow, wound, slaughter. |
|
אֲנוּשָׁ֑ה֙ | incurable |
Parse: Adjective, feminine singular Root: אָנוּשׁ Sense: to be weak, sick, frail. |
|
מֵֽאֲנָה֙ | [Which] refuses |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person feminine singular Root: מָאַן Sense: (Piel) to refuse. |
|
؟ הֵֽרָפֵ֔א | to be healed |
Parse: Verb, Nifal, Infinitive construct Root: רָפָא Sense: to heal, make healthful. |
|
הָי֨וֹ | surely |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
תִֽהְיֶ֥ה | will You be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לִי֙ | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
כְּמ֣וֹ | like |
Parse: Preposition Root: כְּמֹו Sense: like, as, the like of which conj. |
|
אַכְזָ֔ב | a lie |
Parse: Noun, masculine singular Root: אַכְזָב Sense: deceitful, treacherous, deception, lie, deceptive, disappointing. |
|
מַ֖יִם | [As] waters |
Parse: Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
؟ נֶאֱמָֽנוּ | [that] fail |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: אָמַן Sense: to support, confirm, be faithful. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |