KJV: Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine unto me?
YLT: And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?
Darby: And I, I had planted thee a noble vine, wholly a right seed; how then art thou turned into the degenerate shoots of a strange vine unto me?
ASV: Yet I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned into the degenerate branches of a foreign vine unto me?
וְאָֽנֹכִי֙ | And yet I |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אָנׄכִי Sense: I (first pers. |
|
נְטַעְתִּ֣יךְ | had planted you |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular, second person feminine singular Root: נָטַע Sense: to plant, fasten, fix, establish. |
|
שֹׂרֵ֔ק | a noble vine |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: שֹׂרֵק Sense: choice species of vine, choice grapes. |
|
כֻּלֹּ֖ה | wholly |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
זֶ֣רַע | a seed |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: זֶרַע Sense: seed, sowing, offspring. |
|
אֱמֶ֑ת | Of highest quality |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֱמֶת Sense: firmness, faithfulness, truth. |
|
וְאֵיךְ֙ | then how |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: אֵיךְ Sense: how? interj. |
|
נֶהְפַּ֣כְתְּ | have you turned |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, second person feminine singular Root: הָפַךְ Sense: to turn, overthrow, overturn. |
|
לִ֔י | before Me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
סוּרֵ֖י | Into the degenerate plant |
Parse: Adjective, masculine plural construct Root: סוּר Sense: degenerate. |
|
הַגֶּ֥פֶן | of vine |
Parse: Article, Noun, common singular Root: גֶּפֶן Sense: vine, vine tree. |
|
נָכְרִיָּֽה | a sojourner |
Parse: Adjective, feminine singular Root: נָכְרִי Sense: foreign, alien. |