KJV: And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination.
YLT: Yea, I bring you in to a land of fruitful fields, To eat its fruit and its goodness, And ye come in and defile My land, And Mine inheritance have made an abomination.
Darby: And I brought you into a fruitful land, to eat the fruit thereof and the good thereof; and ye entered and defiled my land, and made my heritage an abomination.
ASV: And I brought you into a plentiful land, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made my heritage an abomination.
וָאָבִ֤יא | And I brought |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, first person common singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֶל־ | into |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אֶ֣רֶץ | a country |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
הַכַּרְמֶ֔ל | bountiful |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: כַּרְמֶל Sense: plantation, garden-land, orchard, fruit orchard. |
|
לֶאֱכֹ֥ל | to eat |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
פִּרְיָ֖הּ | its fruit |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: פְּרִי Sense: fruit. |
|
וְטוּבָ֑הּ | and its goodness |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: טוּב Sense: goods, good things, goodness. |
|
וַתָּבֹ֙אוּ֙ | but when you entered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
וַתְּטַמְּא֣וּ | and you defiled |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, second person masculine plural Root: טָמֵא Sense: to be unclean, become unclean, become impure. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אַרְצִ֔י | My land |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וְנַחֲלָתִ֥י | and My heritage |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: נַחֲלָה Sense: possession, property, inheritance, heritage. |
|
שַׂמְתֶּ֖ם | made |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
לְתוֹעֵבָֽה | an abomination |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: תֹּועֵבָה Sense: a disgusting thing, abomination, abominable. |