The Meaning of Jeremiah 24:6 Explained

Jeremiah 24:6

KJV: For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.

YLT: And I have set Mine eyes on them for good, And have brought them back to this land, And built them up, and I throw not down, And have planted them, and pluck not up.

Darby: and I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land; and I will build them and not pull them down, and I will plant them and not pluck them up.

ASV: For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.

KJV Reverse Interlinear

For I will set  mine eyes  upon them for good,  and I will bring them again  to this land:  and I will build  them, and not pull [them] down;  and I will plant  them, and not pluck [them] up. 

What does Jeremiah 24:6 Mean?

Verse Meaning

He would watch over them and return them to the Promised Land. He would cause them to flourish, like a building under construction or a plant that grows. No one would tear them down or uproot them (cf. Jeremiah 1:10; Jeremiah 12:14-17; Jeremiah 18:7-9; Jeremiah 31:27-28).

Context Summary

Jeremiah 24:1-10 - Two Baskets Of Figs
These two baskets represent the different, fates that overlook the people at the fall of Jerusalem. The good figs in the first were those who were taken to Babylon with Jeremiah. It was for their good that they were transplanted, Jeremiah 24:5. How often we are led into captivity for the same reason. With bitter regrets we turn our backs on our early home, the scenes of our youth, and the faces we have loved. Sometimes we are carried into a strange land, where we find it impossible to sing the Lord's song. But in the absence of all creature aid we find God drawing near to substitute restoration for destruction, building up for pulling down, and planting for uprooting.
Have we profited by our discipline? If so we are as the ripe figs of June, sweet to the taste of the owner who searches beneath the leaves of profession. Let those who congratulate themselves on their immunity from the troubles that have overtaken others, ponder Jeremiah 24:8-10. In the light of Hebrews 12:9, immunity from chastisement is not to be sought after. The residue of the Jews drifted to their hurt. See Jeremiah 41:1-18; Jeremiah 42:1-22. [source]

Chapter Summary: Jeremiah 24

1  Under the type of good and bad figs,
4  he foreshows the restoration of those who were in captivity;
8  and the desolation of Zedekiah and the rest

What do the individual words in Jeremiah 24:6 mean?

For I will set My eyes on them for good and I will bring them back to land this and I will build them and not pull [them] down and I will plant them pluck [them] up
וְשַׂמְתִּ֨י עֵינִ֤י עֲלֵיהֶם֙ לְטוֹבָ֔ה וַהֲשִׁבֹתִ֖ים עַל־ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את וּבְנִיתִים֙ וְלֹ֣א אֶהֱרֹ֔ס וּנְטַעְתִּ֖ים אֶתּֽוֹשׁ

וְשַׂמְתִּ֨י  For  I  will  set 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
עֵינִ֤י  My  eyes 
Parse: Noun, common singular construct, first person common singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
עֲלֵיהֶם֙  on  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
לְטוֹבָ֔ה  for  good 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: טָבַב 
Sense: good, pleasant, agreeable.
וַהֲשִׁבֹתִ֖ים  and  I  will  bring  them  back 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular, third person masculine plural
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
הָאָ֣רֶץ  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
הַזֹּ֑את  this 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
וּבְנִיתִים֙  and  I  will  build  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular, third person masculine plural
Root: בָּנָה  
Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue.
וְלֹ֣א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
אֶהֱרֹ֔ס  pull  [them]  down 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: הָרַס  
Sense: to tear down, break down, overthrow, beat down, break, break through, destroy, pluck down, pull down, throw down, ruined, destroyer, utterly.
וּנְטַעְתִּ֖ים  and  I  will  plant  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular, third person masculine plural
Root: נָטַע  
Sense: to plant, fasten, fix, establish.
אֶתּֽוֹשׁ  pluck  [them]  up 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: נָתַשׁ  
Sense: to pull up, expel, root out, pluck up.