The Meaning of Jeremiah 26:22 Explained

Jeremiah 26:22

KJV: And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.

YLT: And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt -- Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt --

Darby: And Jehoiakim the king sent men into Egypt, Elnathan the son of Achbor, and men with him, into Egypt;

ASV: and Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely , Elnathan the son of Achbor, and certain men with him, into Egypt;

KJV Reverse Interlinear

And Jehoiakim  the king  sent  men  into Egypt,  [namely], Elnathan  the son  of Achbor,  and [certain] men  with him into Egypt. 

What does Jeremiah 26:22 Mean?

Context Summary

Jeremiah 26:1-24 - Shepherds That Mislead God's Flock
It is God's purpose to care for His people through shepherds (pastors) who are responsible to Him. Jesus our Lord is the Branch into which we may be grafted. He is our King who saves us and clothes us with His own spotless righteousness. God finds us in Him, Philippians 3:9. Because He reigns, we are saved and dwell in safety. When we are brought into contact with false shepherds, whether the failure be in doctrine or example, let us ask for the broken heart of Jeremiah 23:9.
God is everywhere present; as the latter paragraph indicates, He is near at hand to overhear the blasphemy of those who deride religion, and to be a very present help in time of trouble. If He fills heaven and earth, can He not fill thy heart? If His Word is like fire, let it cleanse thee! If it is as a hammer, let it pulverize thy pride! Let those of us who essay to teach and preach, not steal our words from our neighbors, or utter our own, but receive them from the source of all truth. [source]

Chapter Summary: Jeremiah 26

1  Jeremiah by promises and threats exhorts to repentance
8  He is therefore apprehended,
10  and arraigned
12  His apology
16  He is quit in judgment, by the example of Micah,
20  and of Urijah,
24  and by the care of Ahikam

What do the individual words in Jeremiah 26:22 mean?

and sent the king Jehoiakim men to Egypt - Elnathan son of Achbor and [other] men [who went] with him to Egypt
וַיִּשְׁלַ֞ח הַמֶּ֧לֶךְ יְהוֹיָקִ֛ים אֲנָשִׁ֖ים מִצְרָ֑יִם אֵ֣ת אֶלְנָתָ֧ן בֶּן־ עַכְבּ֛וֹר וַאֲנָשִׁ֥ים אִתּ֖וֹ אֶל־ מִצְרָֽיִם

וַיִּשְׁלַ֞ח  and  sent 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
הַמֶּ֧לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יְהוֹיָקִ֛ים  Jehoiakim 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהֹויָקִים 
Sense: son of Josiah and the third from the last king of Judah; subject vassel of Nebuchadnezzar who reigned for years before he died a violent death either in combat or by the hands of his own subjects.
אֲנָשִׁ֖ים  men 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
מִצְרָ֑יִם  to  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
אֵ֣ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֶלְנָתָ֧ן  Elnathan 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֶלְנָתָן  
Sense: king Jehoiachin’s maternal grandfather.
בֶּן־  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
עַכְבּ֛וֹר  of  Achbor 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עַכְבֹּור  
Sense: father of king Baal-hanan of Edom.
וַאֲנָשִׁ֥ים  and  [other]  men 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
אִתּ֖וֹ  [who  went]  with  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.
מִצְרָֽיִם  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.