KJV: For, lo, the days come, saith the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, saith the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
YLT: For, lo, days are coming -- an affirmation of Jehovah -- and I have turned back to the captivity of My people Israel and Judah, said Jehovah, and I have caused them to turn back unto the land that I gave to their fathers, and they do possess it.'
Darby: For behold, the days come, saith Jehovah, when I will turn the captivity of my people Israel and Judah, saith Jehovah; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
ASV: For, lo, the days come, saith Jehovah, that I will turn again the captivity of my people Israel and Judah, saith Jehovah; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
הִנֵּ֨ה | behold |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
יָמִ֤ים | the days |
Parse: Noun, masculine plural Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
בָּאִים֙ | are coming |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְ֠שַׁבְתִּי | that I will bring back from |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שְׁב֨וּת | captivity |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: שְׁבוּת Sense: captivity, captives. |
|
עַמִּ֧י | My people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
יִשְׂרָאֵ֛ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
וִֽיהוּדָ֖ה | and Judah |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
אָמַ֣ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וַהֲשִׁבֹתִ֗ים | and I will cause them to return |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular, third person masculine plural Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
הָאָ֛רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
אֲשֶׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נָתַ֥תִּי | I gave |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לַאֲבוֹתָ֖ם | to their fathers |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
וִֽירֵשֽׁוּהָ | and they shall possess it |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural, third person feminine singular Root: יָרַשׁ Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |