KJV: Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.
YLT: Hast thou not considered what this people have spoken, saying: The two families on which Jehovah fixed, He doth reject them, And my people they despise -- So that they are no more a people before them!
Darby: Hast thou not seen what this people have spoken, saying, The two families that Jehovah had chosen, he hath even cast them off? And they despise my people, that they should be no more a nation before them.
ASV: Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which Jehovah did choose, he hath cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.
הֲל֣וֹא | have not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
רָאִ֗יתָ | you considered |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
הָעָ֤ם | people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הַזֶּה֙ | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
דִּבְּר֣וּ | have spoken |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person common plural Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
לֵאמֹ֔ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
שְׁתֵּ֣י | two |
Parse: Number, fdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
הַמִּשְׁפָּח֗וֹת | the families |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: מִשְׁפָּחָה Sense: clan, family. |
|
בָּחַ֧ר | has chosen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: בָּחוּר Sense: to choose, elect, decide for. |
|
יְהוָ֛ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
؟ וַיִּמְאָסֵ֑ם | and He has cast them off |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: מָאַס Sense: to reject, despise, refuse. |
|
וְאֶת־ | thus |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עַמִּי֙ | My people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
יִנְאָצ֔וּן | they have despised |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural, Paragogic nun Root: נָאַץ Sense: to spurn, contemn, despise, abhor. |
|
מִֽהְי֥וֹת | as if they should be no |
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
ע֖וֹד | more |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
גּ֥וֹי | a nation |
Parse: Noun, masculine singular Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
לִפְנֵיהֶֽם | before them |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |