KJV: Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
YLT: And the heads say unto the king, 'Let, we pray thee, this man be put to death, because that he is making feeble the hands of the men of war, who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking unto them according to these words, for this man is not seeking for the peace of this people, but for its evil.'
Darby: And the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; for why should he weaken the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking to them according to these words? for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
ASV: Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
וַיֹּאמְר֨וּ | Therefore said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הַשָּׂרִ֜ים | the princes |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
הַמֶּ֗לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
י֣וּמַת | let be put to death |
Parse: Verb, Hofal, Imperfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
נָא֮ | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאִ֣ישׁ | man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
הַזֶּה֒ | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
עַל־ | thus |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
הֽוּא־ | weakens |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
מְרַפֵּ֡א | as he is discouraging |
Parse: Direct object marker Root: רָפָה Sense: to sink, relax, sink down, let drop, be disheartened. |
|
אֶת־ | the hands |
Parse: Noun, fdc Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְדֵי֩ | of men |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יָד Sense: hand. |
|
אַנְשֵׁ֨י | of the war |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
הַמִּלְחָמָ֜ה | who remain |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine plural Root: מִלְחָמָה Sense: battle, war. |
|
הַֽנִּשְׁאָרִ֣ים ׀ | in city |
Parse: Preposition, Article, Noun, feminine singular Root: שָׁאַר Sense: to remain, be left over, be left behind. |
|
בָּעִ֣יר | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
וְאֵת֙ | the hands |
Parse: Noun, fdc Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְדֵ֣י | of all |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
כָל־ | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הָעָ֔ם | by speaking |
Parse: Preposition, Verb, Piel, Infinitive construct Root: עַם Sense: nation, people. |
|
לְדַבֵּ֣ר | to them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
אֲלֵיהֶ֔ם | words |
Parse: Preposition, Article, Noun, masculine plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
כַּדְּבָרִ֖ים | these |
Parse: Article, Pronoun, common plural Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
כִּ֣י ׀ | man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
הָאִ֣ישׁ | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אֵינֶ֨נּוּ | does seek |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
דֹרֵ֧שׁ | the welfare |
Parse: Preposition, Noun, masculine singular Root: דַּרְיׄושׁ Sense: to resort to, seek, seek with care, enquire, require. |
|
לְשָׁל֛וֹם | of people |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: שָׁלֹום Sense: completeness, soundness, welfare, peace. |
|
לָעָ֥ם | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הַזֶּ֖ה | of this |
Parse: Conjunction Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
אִם־ | - |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
לְרָעָֽה | their harm |
Parse: Preposition-l, Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |