The Meaning of Jeremiah 39:9 Explained

Jeremiah 39:9

KJV: Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the remnant of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.

YLT: And the remnant of the people who are left in the city, and those falling who have fallen to him, and the remnant of the people who are left, hath Nebuzar-Adan, chief of the executioners, removed to Babylon.

Darby: And Nebuzar-adan the captain of the body-guard carried away captive into Babylon the rest of the people that were left in the city, and the deserters that had deserted to him, with the rest of the people that were left.

ASV: Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive into Babylon the residue of the people that remained in the city, the deserters also that fell away to him, and the residue of the people that remained.

KJV Reverse Interlinear

Then Nebuzaradan  the captain  of the guard  carried away captive  into Babylon  the remnant  of the people  that remained  in the city,  and those that fell away,  that fell  to him, with the rest  of the people  that remained. 

What does Jeremiah 39:9 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 39

1  Jerusalem is taken
4  Zedekiah is made blind and sent to Babylon
8  The city laid in ruins,
9  and the people captivated
11  Nebuchadrezzar's charge for the good usage of Jeremiah
15  God's promise to Ebed Melech

What do the individual words in Jeremiah 39:9 mean?

And the remnant of the people who remained in the city and those who defected to him and with the rest who remained Carried away captive - Nebuzaradan the captain of the guard to Babylon
וְאֵת֩ יֶ֨תֶר הָעָ֜ם הַנִּשְׁאָרִ֣ים בָּעִ֗יר וְאֶת־ הַנֹּֽפְלִים֙ אֲשֶׁ֣ר נָפְל֣וּ עָלָ֔יו וְאֵ֛ת יֶ֥תֶר הַנִּשְׁאָרִ֑ים הֶגְלָ֛ה נְבֽוּזַר־ אֲדָ֥ן‪‬ רַב־ טַבָּחִ֖ים בָּבֶֽל

יֶ֨תֶר  the  remnant 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: יֶתֶר 
Sense: .
הָעָ֜ם  of  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
הַנִּשְׁאָרִ֣ים  who  remained 
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine plural
Root: שָׁאַר  
Sense: to remain, be left over, be left behind.
בָּעִ֗יר  in  the  city 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
הַנֹּֽפְלִים֙  those 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: נָפַל  
Sense: to fall, lie, be cast down, fail.
נָפְל֣וּ  defected 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: נָפַל  
Sense: to fall, lie, be cast down, fail.
עָלָ֔יו  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
יֶ֥תֶר  with  the  rest 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: יֶתֶר 
Sense: .
הַנִּשְׁאָרִ֑ים  who  remained 
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine plural
Root: שָׁאַר  
Sense: to remain, be left over, be left behind.
הֶגְלָ֛ה  Carried  away  captive 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: גָּלָה  
Sense: to uncover, remove.
נְבֽוּזַר־  - 
Parse:
אֲדָ֥ן‪‬  Nebuzaradan 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: נְבוּזַרְאֲדָן 
Sense: a general of Nebuchadnezzar’s army at the capture of Jerusalem.
רַב־  the  captain 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: רַב 
Sense: much, many, great.
טַבָּחִ֖ים  of  the  guard 
Parse: Noun, masculine plural
Root: טַבָּח  
Sense: executioner, cook, bodyguard, guardsman.
בָּבֶֽל  to  Babylon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בָּבֶל  
Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates.