KJV: And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life.
YLT: And thou, O spoiled one, what dost thou? For thou puttest on scarlet, For thou adornest thyself with ornaments of gold. For thou rendest with pain thine eyes, In vain thou dost make thyself fair, Kicked against thee have doting ones, Thy life they do seek.
Darby: And thou, wasted one, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rendest thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair: thy lovers despise thee, they seek th
ASV: And thou, when thou art made desolate, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with scarlet, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou enlargest thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair; thy lovers despise thee, they seek thy life.
[ואתי] | And you |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person feminine singular Root: אֲבִיהוּא Sense: a son of Aaron destroyed for sacrificing strange fire to God. |
|
(וְאַ֨תְּ) | and [when] you |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person feminine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
שָׁד֜וּד | [are] plundered |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: שָׁדַד Sense: to deal violently with, despoil, devastate, ruin, destroy, spoil. |
|
؟ תַּעֲשִׂ֗י | will you do |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
כִּֽי־ | Though |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
תִלְבְּשִׁ֨י | you clothe yourself |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: לָבַשׁ Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed. |
|
שָׁנִ֜י | with crimson |
Parse: Noun, masculine singular Root: שָׁנִי Sense: scarlet, crimson. |
|
כִּי־ | Though |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
תַעְדִּ֣י | you adorn [yourself] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: עָדָה Sense: to pass on, advance, go on, pass by, remove. |
|
עֲדִי־ | with ornaments |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עֲדִי Sense: ornaments. |
|
זָהָ֗ב | of gold |
Parse: Noun, masculine singular Root: זָהָב Sense: gold. |
|
תִקְרְעִ֤י | you enlarge |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person feminine singular Root: קָרַע Sense: to tear, tear in pieces. |
|
בַפּוּךְ֙ | with paint |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: פּוּךְ Sense: antimony, stibium, black paint. |
|
עֵינַ֔יִךְ | your eyes |
Parse: Noun, cdc, second person feminine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
לַשָּׁ֖וְא | in vain |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: שָׁוְא Sense: emptiness, vanity, falsehood. |
|
תִּתְיַפִּ֑י | you will make yourself fair |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, second person feminine singular Root: יָפָה Sense: to be bright, be beautiful, be handsome, be fair. |
|
מָאֲסוּ־ | will despise |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: מָאַס Sense: to reject, despise, refuse. |
|
עֹגְבִ֖ים | [Your] lovers |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: עָגַב Sense: (Qal) to have inordinate affection or lust. |
|
נַפְשֵׁ֥ךְ | your life |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
יְבַקֵּֽשׁוּ | they will seek |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine plural Root: בָּקַשׁ Sense: to seek, require, desire, exact, request. |