KJV: Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.
YLT: Whether good or evil, to the voice of Jehovah our God, to whom we are sending thee, we do hearken; because it is good for us when we hearken to the voice of Jehovah our God.'
Darby: Whether it be good or whether it be evil, we will hearken unto the voice of Jehovah our God, to whom we send thee; that it may be well with us when we hearken unto the voice of Jehovah our God.
ASV: Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Jehovah our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of Jehovah our God.
אִם־ | Whether |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
ט֣וֹב | [it is] pleasing |
Parse: Noun, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
רָ֔ע | displeasing |
Parse: Adjective, masculine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
בְּק֣וֹל ׀ | the voice |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: קֹול Sense: voice, sound, noise. |
|
יְהוָ֣ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֗ינוּ | our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֲשֶׁ֨ר | to whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
שֹׁלְחִ֥ים | send |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
נִשְׁמָ֑ע | we will obey |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
לְמַ֙עַן֙ | to the end that |
Parse: Conjunction Root: לְמַעַן Sense: purpose, intent prep. |
|
אֲשֶׁ֣ר | - |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יִֽיטַב־ | it may be well |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָטַב Sense: to be good, be pleasing, be well, be glad. |
|
לָ֔נוּ | with us |
Parse: Preposition, first person common plural |
|
נִשְׁמַ֔ע | we obey |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
בְּק֖וֹל | the voice |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: קֹול Sense: voice, sound, noise. |
|
אֱלֹהֵֽינוּ | our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |