The Meaning of Jeremiah 44:30 Explained

Jeremiah 44:30

KJV: Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaohhophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.

YLT: Thus said Jehovah, Lo, I am giving Pharaoh-Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of those seeking his life, as I have given Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and who is seeking his life.'

Darby: thus saith Jehovah: Behold, I will give Pharaoh-Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.

ASV: Thus saith Jehovah, Behold, I will give Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, who was his enemy, and sought his life.

KJV Reverse Interlinear

Thus saith  the LORD;  Behold, I will give  Pharaohhophra  king  of Egypt  into the hand  of his enemies,  and into the hand  of them that seek  his life;  as I gave  Zedekiah  king  of Judah  into the hand  of Nebuchadrezzar  king  of Babylon,  his enemy,  and that sought  his life. 

What does Jeremiah 44:30 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 44

1  Jeremiah expresses the desolation of Judah for their idolatry
11  He prophesies the destruction of those who commit idolatry in Egypt
15  The obstinacy of the Jews
20  For which Jeremiah threatens them
29  and for a sign prophesies the destruction of Egypt

What do the individual words in Jeremiah 44:30 mean?

thus says Yahweh behold I will give - Pharaoh Hophra king of Egypt into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life as I gave Zedekiah of Judah of Nebuchadnezzar of Babylon his enemy and who sought his life -
כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה הִנְנִ֣י נֹ֠תֵן אֶת־ פַּרְעֹ֨ה חָפְרַ֤ע מֶֽלֶךְ־ מִצְרַ֙יִם֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבָ֔יו וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשׁ֑וֹ כַּאֲשֶׁ֨ר נָתַ֜תִּי צִדְקִיָּ֣הוּ יְהוּדָ֗ה נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר בָּבֶ֛ל אֹיְב֖וֹ וּמְבַקֵּ֥שׁ נַפְשֽׁוֹ ס

כֹּ֣ה ׀  thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
אָמַ֣ר  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
הִנְנִ֣י  behold  I 
Parse: Interjection, first person common singular
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
נֹ֠תֵן  will  give 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
פַּרְעֹ֨ה  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
חָפְרַ֤ע  Hophra 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: חָפְרַע  
Sense: the Pharaoh of Egypt at the time of the conquest by Nebuchadnezzar.
מֶֽלֶךְ־  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
מִצְרַ֙יִם֙  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
בְּיַ֣ד  into  the  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
אֹֽיְבָ֔יו  of  his  enemies 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: אֹיֵב  
Sense: (Qal) enemy.
וּבְיַ֖ד  and  into  the  hand 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
מְבַקְשֵׁ֣י  of  those  who  seek 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural construct
Root: בָּקַשׁ  
Sense: to seek, require, desire, exact, request.
נַפְשׁ֑וֹ  his  life 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
נָתַ֜תִּי  I  gave 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
צִדְקִיָּ֣הוּ  Zedekiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: צִדְקִיָּה 
Sense: the last king of Judah renamed from ‘Mattaniah’ by Nebuchadnezzar; son of Josiah by wife Hamutal; placed on the throne by Nebuchadnezzar when he carried his nephew Jehoiakim in captivity.
יְהוּדָ֗ה  of  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר  of  Nebuchadnezzar 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: נְבוּכַדְנֶאצַּר 
Sense: the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive.
בָּבֶ֛ל  of  Babylon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בָּבֶל  
Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates.
אֹיְב֖וֹ  his  enemy 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: אֹיֵב  
Sense: (Qal) enemy.
וּמְבַקֵּ֥שׁ  and  who  sought 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Participle, masculine singular
Root: בָּקַשׁ  
Sense: to seek, require, desire, exact, request.
נַפְשֽׁוֹ  his  life 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
ס  - 
Parse: Punctuation