KJV: Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed.
YLT: Secure is Moab from his youth, And at rest is he for his preserved things, And he hath not been emptied out from vessel unto vessel, And into captivity he hath not gone, Therefore hath his taste remained in him, And his fragrance hath not been changed.
Darby: Moab hath been at ease from his youth, and hath settled on his lees; he hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste hath remained in him, and his scent is not changed.
ASV: Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remaineth in him, and his scent is not changed.
שַׁאֲנַ֨ן | Has been at ease |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁאַן Sense: (Pilel) to be at ease, be at peace, rest, rest securely, be quiet. |
|
מוֹאָ֜ב | Moab |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מֹואָב Sense: a son of Lot by his eldest daughter. |
|
מִנְּעוּרָ֗יו | from his youth |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: נְעוּרִים Sense: youth, early life. |
|
וְשֹׁקֵ֥ט | and has settled |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: שָׁקַט Sense: to be quiet, be tranquil, be at peace, be quiet, rest, lie still, be undisturbed. |
|
שְׁמָרָ֔יו | his dregs |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: שֶׁמֶר Sense: lees, dregs. |
|
וְלֹֽא־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
הוּרַ֤ק | has been emptied |
Parse: Verb, Hofal, Perfect, third person masculine singular Root: רִיק Sense: to make empty, empty out. |
|
מִכְּלִי֙ | from vessel |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: כְּלִי Sense: article, vessel, implement, utensil. |
|
כֶּ֔לִי | vessel |
Parse: Noun, masculine singular Root: כְּלִי Sense: article, vessel, implement, utensil. |
|
וּבַגּוֹלָ֖ה | and into captivity |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: גֹּולָה Sense: exiles, exile, captivity. |
|
לֹ֣א | Nor |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
הָלָ֑ךְ | has he gone |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
כֵּ֗ן | thus |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
עָמַ֤ד | remained |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
טַעְמוֹ֙ | his taste |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: טַעַם Sense: taste, judgment. |
|
בּ֔וֹ | in him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
וְרֵיח֖וֹ | and his scent |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֵיחַ Sense: scent, fragrance, aroma, odour. |
|
נָמָֽר | has changed |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: מוּר Sense: to change, exchange. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |