KJV: They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him.
YLT: How hath it been broken down! they have howled, How hath Moab turned the neck ashamed, And Moab hath been for a derision. And for a terror to all round about her.
Darby: They howl, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! And Moab shall be a derision and a terror to all that are round about him.
ASV: How is it broken down! how do they wail! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a terror to all that are round about him.
אֵ֥יךְ | How |
Parse: Interjection Root: אֵיךְ Sense: how? interj. |
|
! חַ֙תָּה֙ | she is broken down |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: חָתַת Sense: to be shattered, be dismayed, be broken, be abolished, be afraid. |
|
הֵילִ֔ילוּ | they shall wail |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: יָלַל Sense: (Hiphil) to howl, wail, make a howling. |
|
הִפְנָה־ | has turned |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: פֹּונֶה Sense: to turn. |
|
עֹ֥רֶף | her back |
Parse: Noun, masculine singular Root: עֹרֶף Sense: neck, back of the neck, back. |
|
מוֹאָ֖ב | Moab |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מֹואָב Sense: a son of Lot by his eldest daughter. |
|
! בּ֑וֹשׁ | with shame |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: בֹּושׁ Sense: to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed. |
|
וְהָיָ֥ה | so shall be |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לִשְׂחֹ֥ק | a derision |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: שְׂחֹוק Sense: laughter, laughing stock, mocking, derision. |
|
וְלִמְחִתָּ֖ה | and a dismay |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular Root: מְחִתָּה Sense: destruction, ruin, terror, a breaking. |
|
לְכָל־ | to all those |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
סְבִיבָֽיו | about her |
Parse: Adverb, third person masculine singular Root: מוּסָב Sense: places round about, circuit, round about adv. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |