KJV: But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
YLT: And it hath come to pass, in the latter end of the days, I turn back to the captivity of Elam, An affirmation of Jehovah!'
Darby: But it shall come to pass at the end of the days, I will turn the captivity of Elam, saith Jehovah.
ASV: But it shall come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, saith Jehovah.
וְהָיָ֣ה ׀ | But it shall come to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בְּאַחֲרִ֣ית | in the latter |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: אַחֲרִית Sense: after part, end. |
|
הַיָּמִ֗ים | days |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
[אשוב] | - |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular |
|
(אָשִׁ֛יב) | I will bring back |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
[שבית] | - |
Parse: Noun, feminine singular construct |
|
(שְׁב֥וּת) | the captives of |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: שְׁבוּת Sense: captivity, captives. |
|
עֵילָ֖ם | Elam |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: עֵילָם Sense: a Korhite Levite in the time of David. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |