KJV: Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
YLT: Devoured us, crushed us, hath Nebuchadrezzar king of Babylon, He hath set us as an empty vessel, He hath swallowed us as a dragon, He hath filled his belly with my dainties, He hath driven us away.
Darby: Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel; he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
ASV: Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath, like a monster, swallowed me up, he hath filled his maw with my delicacies; he hath cast me out.
[אכלנו] | - |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common plural Root: אֶבְיׄון Sense: in want, needy, chiefly poor, needy person. |
|
(אֲכָלַ֣נִי) | Has devoured me |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
[הממנו] | - |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common plural |
|
(הֲמָמַ֗נִי) | he has crushed me |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common singular Root: הָמַם Sense: to move noisily, confuse, make a noise, discomfit, break, consume, crush, destroy, trouble, vex. |
|
נְבוּכַדְרֶאצַּר֮ | Nebuchadnezzar |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נְבוּכַדְנֶאצַּר Sense: the great king of Babylon who captured Jerusalem and carried Judah captive. |
|
מֶ֣לֶךְ | the king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
בָּבֶל֒ | of Babylon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בָּבֶל Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates. |
|
[הציגנו] | - |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, first person common plural |
|
(הִצִּיגַ֙נִי֙) | He has made me |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, first person common singular Root: יָצַג Sense: to place, set, establish. |
|
כְּלִ֣י | vessel |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כְּלִי Sense: article, vessel, implement, utensil. |
|
רִ֔יק | an empty |
Parse: Noun, masculine singular Root: רִיק Sense: emptiness, vanity, empty, idle, vain. |
|
[בלענו] | - |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common plural |
|
(בְּלָעַ֙נִי֙) | He has swallowed me up |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common singular Root: בָּלַע Sense: to swallow down, swallow up, engulf, eat up. |
|
כַּתַּנִּ֔ין | like a monster |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular Root: תַּנִּין Sense: dragon, serpent, sea monster. |
|
מִלָּ֥א | He has filled |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
כְרֵשׂ֖וֹ | his stomach |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: כָּרֵשׂ Sense: belly. |
|
מֵֽעֲדָנָ֑י | with my delicacies |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: עֵדֶן Sense: luxury, dainty, delight, finery. |
|
[הדיחנו] | - |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, first person common plural |
|
(הֱדִיחָֽנִי) | He has spit me out |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, first person common singular Root: דּוּחַ Sense: to rinse, cleanse away by rinsing, cast out, purge, wash, washing. |