KJV: And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.
YLT: And lest your heart be tender, And ye be afraid of the report that is heard in the land, And come in a year hath the report, And after it in a year the report, And violence is in the land, ruler against ruler;
Darby: lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; for a rumour shall come one year, and after that a rumour in another year, and violence in the earth, ruler against ruler.
ASV: And let not your heart faint, neither fear ye for the tidings that shall be heard in the land; for tidings shall come one year, and after that in another year'shall come tidings, and violence in the land, ruler against ruler.
וּפֶן־ | And lest |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: פֶּן Sense: lest, not, beware lest adv. |
|
יֵרַ֤ךְ | faint |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: רָכַךְ Sense: to be tender, be soft, be weak. |
|
לְבַבְכֶם֙ | your heart |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine plural Root: לֵבָב Sense: inner man, mind, will, heart, soul, understanding. |
|
וְתִֽירְא֔וּ | and you fear |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, second person masculine plural Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
בַּשְּׁמוּעָ֖ה | for the rumor |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: שְׁמוּעָה Sense: report, news, rumour. |
|
הַנִּשְׁמַ֣עַת | that [will be] heard |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, feminine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
בָּאָ֑רֶץ | in the land |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וּבָ֧א | and will come |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
בַשָּׁנָ֣ה | [one] year |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
הַשְּׁמוּעָ֗ה | a rumor |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: שְׁמוּעָה Sense: report, news, rumour. |
|
וְאַחֲרָ֤יו | and after that |
Parse: Conjunctive waw, Preposition, third person masculine singular Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
בַּשָּׁנָה֙ | in [another] year |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
הַשְּׁמוּעָ֔ה | a rumor [will come] |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: שְׁמוּעָה Sense: report, news, rumour. |
|
וְחָמָ֣ס | and violence |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: חָמָס Sense: violence, wrong, cruelty, injustice. |
|
בָּאָ֔רֶץ | in the land |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וּמֹשֵׁ֖ל | and Ruler |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: מָשַׁל Sense: to rule, have dominion, reign. |
|
עַל־ | against |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
מֹשֵֽׁל | ruler |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: מָשַׁל Sense: to rule, have dominion, reign. |