The Meaning of Jeremiah 6:14 Explained

Jeremiah 6:14

KJV: They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

YLT: And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, 'Peace, peace!' and there is no peace.

Darby: And they have healed the breach of the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace! when there is no peace.

ASV: They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

KJV Reverse Interlinear

They have healed  also the hurt  [of the daughter  ] of my people  slightly,  saying,  Peace,  peace;  when [there is] no peace. 

What does Jeremiah 6:14 Mean?

Verse Meaning

The leaders of the people had tried to heal the cancer of the populace with a bandage. They kept promising that everything would be all right, but there would be no peace because of Judah"s sins.

Chapter Summary: Jeremiah 6

1  The enemies sent against Judah,
4  encourage themselves
6  God sets them on work because of their sins
9  The prophet laments the judgments of God because of their sins
18  He proclaims God's wrath
26  He calls the people to mourn for the judgment on their sins

What do the individual words in Jeremiah 6:14 mean?

And they have healed - the hurt of My people on slightly Saying Peace peace and when [there is] no peace
וַֽיְרַפְּא֞וּ אֶת־ שֶׁ֤בֶר עַמִּי֙ עַל־ נְקַלָּ֔ה לֵאמֹ֖ר שָׁל֣וֹם ׀ שָׁל֑וֹם וְאֵ֖ין שָׁלֽוֹם

וַֽיְרַפְּא֞וּ  And  they  have  healed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: רָפָא  
Sense: to heal, make healthful.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
שֶׁ֤בֶר  the  hurt 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: שֶׁבֶר 
Sense: breaking, fracture, crushing, breach, crash, ruin, shattering.
עַמִּי֙  of  My  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
נְקַלָּ֔ה  slightly 
Parse: Verb, Nifal, Participle, feminine singular
Root: קָלַל  
Sense: to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light.
לֵאמֹ֖ר  Saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
שָׁל֣וֹם ׀  Peace 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׁלֹום  
Sense: completeness, soundness, welfare, peace.
שָׁל֑וֹם  peace 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׁלֹום  
Sense: completeness, soundness, welfare, peace.
וְאֵ֖ין  and  when  [there  is]  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
שָׁלֽוֹם  peace 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׁלֹום  
Sense: completeness, soundness, welfare, peace.