KJV: When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
YLT: My refreshing for me is sorrow, For me my heart is sick.
Darby: My comfort in my sadness! my heart is faint in me!
ASV: Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
מַבְלִ֥יגִיתִ֖י | I [would] comfort myself |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: מַבְלִיגִית Sense: smiling, cheerfulness, source of cheerfulness or brightening. |
|
יָג֑וֹן | sorrow |
Parse: Noun, masculine singular Root: יָגֹון Sense: grief, sorrow, anguish. |
|
עָלַ֖י | in me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
לִבִּ֥י | My heart [is] |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
דַוָּֽי | faint |
Parse: Adjective, masculine singular Root: דַּוָּי Sense: faint (of heart). |