The Meaning of Jeremiah 9:3 Explained

Jeremiah 9:3

KJV: And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.

YLT: And they bend their tongue, their bow is a lie, And not for stedfastness have they been mighty in the land, For from evil unto evil they have gone forth, And Me they have not known, An affirmation of Jehovah!

Darby: And they bend their tongue, their bow of falsehood, and not for fidelity are they valiant in the land; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.

ASV: And they bend their tongue, as it were their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

And they bend  their tongues  [like] their bow  [for] lies:  but they are not valiant  for the truth  upon the earth;  for they proceed  from evil  to evil,  and they know  not me, saith  the LORD. 

What does Jeremiah 9:3 Mean?

Verse Meaning

The Lord added that they assassinated people with their words, which they used as arrows. They spoke falsehood more than the truth. They went from one evil thing to another, giving evidence of no acquaintance with Yahweh (cf. Romans 1:28).

Context Summary

Jeremiah 9:1-16 - National Perversity
Jeremiah 9:1-6
Once the voice of joy and thanksgiving had been heard in Jerusalem, but now on every side there was bloodshed, and the patriot-prophet could only weep incessantly over the slain. A lodge in the wilderness seemed preferable to the most luxurious mansion in the city. Solitude would be better than association with the ungodly perpetrators of such crimes. Yet we must not go out of the fray so long as our Captain wants us to remain in it, in dependence upon him.
Jeremiah 9:7-16
What a magnificent description of the effect of God's judgments on the land! No bird, no beast, no lowing of cattle, but jackals gamboling over the ruins of Jerusalem. However fast we shut our doors and windows, death enters our homes. Neither palace nor cottage is exempted. There is no escape for young or old from the judgments of God, except in penitence and faith. The secret of national decay and overthrow is the same in all ages. The tree is rotten at the core before it falls beneath the hurricane. Let us turn to 1 Corinthians 1:18, which belongs to this chapter, and learn how little the wisdom and might of the world can avail us in the dread hour of universal desolation. Stand with the Crucified and glory in His Cross; be content to bear His reproach and shame, that you may become a son of the Resurrection, and be accounted worthy to escape those things that must come to pass, and at last stand, before Him. [source]

Chapter Summary: Jeremiah 9

1  Jeremiah laments the people for their manifold sins;
9  and for their judgment
12  Disobedience is the cause of their bitter calamity
17  He exhorts to mourn for their destruction;
23  and to trust not in themselves, but in God
25  He threatens both Jews and Gentiles

What do the individual words in Jeremiah 9:3 mean?

And they have bent - their tongues [like] their bow [for] lies and not for the truth they are valiant on the earth for from evil to evil they proceed and Me not they do know says Yahweh -
וַֽיַּדְרְכ֤וּ אֶת־ לְשׁוֹנָם֙ קַשְׁתָּ֣ם שֶׁ֔קֶר וְלֹ֥א לֶאֱמוּנָ֖ה גָּבְר֣וּ בָאָ֑רֶץ כִּי֩ מֵרָעָ֨ה אֶל־ רָעָ֧ה ׀ יָצָ֛אוּ וְאֹתִ֥י לֹֽא־ יָדָ֖עוּ נְאֻם־ יְהוָֽה ס

וַֽיַּדְרְכ֤וּ  And  they  have  bent 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: דָּרַךְ  
Sense: to tread, bend, lead, march.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
לְשׁוֹנָם֙  their  tongues 
Parse: Noun, common singular construct, third person masculine plural
Root: לָשֹׁון  
Sense: tongue.
קַשְׁתָּ֣ם  [like]  their  bow 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: קֶשֶׁת  
Sense: bow.
שֶׁ֔קֶר  [for]  lies 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שֶׁקֶר  
Sense: lie, deception, disappointment, falsehood.
וְלֹ֥א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
לֶאֱמוּנָ֖ה  for  the  truth 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: אֱמוּנָה  
Sense: firmness, fidelity, steadfastness, steadiness.
גָּבְר֣וּ  they  are  valiant 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: גָּבַר  
Sense: to prevail, have strength, be strong, be powerful, be mighty, be great.
בָאָ֑רֶץ  on  the  earth 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מֵרָעָ֨ה  from  evil 
Parse: Preposition-m, Adjective, feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
רָעָ֧ה ׀  evil 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
יָצָ֛אוּ  they  proceed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
וְאֹתִ֥י  and  Me 
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker, first person common singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יָדָ֖עוּ  they  do  know 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
נְאֻם־  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
יְהוָֽה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
ס  - 
Parse: Punctuation