KJV: And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
YLT: And they bend their tongue, their bow is a lie, And not for stedfastness have they been mighty in the land, For from evil unto evil they have gone forth, And Me they have not known, An affirmation of Jehovah!
Darby: And they bend their tongue, their bow of falsehood, and not for fidelity are they valiant in the land; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.
ASV: And they bend their tongue, as it were their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.
וַֽיַּדְרְכ֤וּ | And they have bent |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: דָּרַךְ Sense: to tread, bend, lead, march. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
לְשׁוֹנָם֙ | their tongues |
Parse: Noun, common singular construct, third person masculine plural Root: לָשֹׁון Sense: tongue. |
|
קַשְׁתָּ֣ם | [like] their bow |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: קֶשֶׁת Sense: bow. |
|
שֶׁ֔קֶר | [for] lies |
Parse: Noun, masculine singular Root: שֶׁקֶר Sense: lie, deception, disappointment, falsehood. |
|
וְלֹ֥א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
לֶאֱמוּנָ֖ה | for the truth |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: אֱמוּנָה Sense: firmness, fidelity, steadfastness, steadiness. |
|
גָּבְר֣וּ | they are valiant |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: גָּבַר Sense: to prevail, have strength, be strong, be powerful, be mighty, be great. |
|
בָאָ֑רֶץ | on the earth |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מֵרָעָ֨ה | from evil |
Parse: Preposition-m, Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
רָעָ֧ה ׀ | evil |
Parse: Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
יָצָ֛אוּ | they proceed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
וְאֹתִ֥י | and Me |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יָדָ֖עוּ | they do know |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |