The Meaning of Job 19:19 Explained

Job 19:19

KJV: All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.

YLT: Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.

Darby: All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me.

ASV: All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.

KJV Reverse Interlinear

All my inward  friends  abhorred  me: and they whom I loved  are turned  against me. 

What does Job 19:19 Mean?

Context Summary

Job 19:1-29 - "i Know That My Redeemer Liveth"
In Job's melancholy condition his friends seemed only to add vexation and trial. The hirelings who sojourned in his household looked on him with disdain; his kith and kin were alienated; it seemed as if the Almighty had an antipathy against him. So great was his physical suffering that the only sound part of his body seemed to be the skin of his gums and his teeth, Job 19:20 (that is, all he could do was to speak). Then he suddenly breaks into the majestic utterance of Job 19:25-26.
Among the Bedouins the institution of the goel-or kinsman representative-still exists for the avenging of wrong done to a kinsman: and Job believed that his divine Goel would one day stand on the earth for his vindication. Yes, and more, he felt that somehow he, too, would arise from the very grave to hear that vindication spoken by those just and true lips. Above all, he would see God Himself standing with him-whom I"¦ shall see, on my side, Job 19:27, r.v. [source]

Chapter Summary: Job 19

1  Job, complaining of his friends' cruelty,
6  shows there is misery enough in him to feed their cruelty
21  He craves pity
23  He believes the resurrection

What do the individual words in Job 19:19 mean?

Abhor me all friends my close and this [one] whom I love has turned against me
תִּֽ֭עֲבוּנִי כָּל־ מְתֵ֣י סוֹדִ֑י וְזֶֽה־ אָ֝הַ֗בְתִּי נֶהְפְּכוּ־ בִֽי

תִּֽ֭עֲבוּנִי  Abhor  me 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person common plural, first person common singular
Root: תָּעַב  
Sense: to abhor, be abominable, do abominably.
מְתֵ֣י  friends 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: מֹת 
Sense: male, man.
סוֹדִ֑י  my  close 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: סׄוד  
Sense: council, counsel, assembly.
וְזֶֽה־  and  this  [one] 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
אָ֝הַ֗בְתִּי  whom  I  love 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: אָהַב  
Sense: to love.
נֶהְפְּכוּ־  has  turned 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural
Root: הָפַךְ  
Sense: to turn, overthrow, overturn.
בִֽי  against  me 
Parse: Preposition, first person common singular