KJV: And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.
YLT: And it hath come to pass, in that day, Drop down do the mountains juice, And the hills do flow with milk, And all streams of Judah do go with water, And a fountain from the house of Jehovah goeth forth, And hath watered the valley of Shittim.
Darby: And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the water-courses of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim.
ASV: And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth from the house of Jehovah, and shall water the valley of Shittim.
וְהָיָה֩ | And it will come to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בַיּ֨וֹם | in day |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַה֜וּא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
יִטְּפ֧וּ | [That] shall drip |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: נָטַף Sense: to drop, drip, distil, prophesy, preach, discourse. |
|
הֶהָרִ֣ים | the mountains |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
עָסִ֗יס | with new wine |
Parse: Noun, masculine singular Root: עָסִיס Sense: sweet wine, wine, pressed out juice. |
|
וְהַגְּבָעוֹת֙ | and the hills |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine plural Root: גִּבְעָה Sense: hill. |
|
תֵּלַ֣כְנָה | shall flow |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
חָלָ֔ב | with milk |
Parse: Noun, masculine singular Root: חָלָב Sense: milk, sour milk, cheese. |
|
וְכָל־ | and all |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
אֲפִיקֵ֥י | the brooks |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אָפִיק Sense: channel. |
|
יְהוּדָ֖ה | of Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
יֵ֣לְכוּ | shall be flooded |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
מָ֑יִם | with water |
Parse: Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
וּמַעְיָ֗ן | and a fountain |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: מַעְיָן Sense: spring. |
|
מִבֵּ֤ית | from the house |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
יְהוָה֙ | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
יֵצֵ֔א | shall flow |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
וְהִשְׁקָ֖ה | and water |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: שָׁקָה Sense: to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
נַ֥חַל | the Valley |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נַחַל Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley. |
|
הַשִּׁטִּֽים | of Acacias |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: שִׁטִּים Sense: place of Israel’s encampment between the conquest of the transjordanic region and crossing the Jordan into Canaan. |