The Meaning of John 10:12 Explained

John 10:12

KJV: But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.

YLT: and the hireling, and not being a shepherd, whose own the sheep are not, doth behold the wolf coming, and doth leave the sheep, and doth flee; and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep;

Darby: but he who serves for wages, and who is not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees; and the wolf seizes them and scatters the sheep.

ASV: He that is a hireling, and not a shepherd, whose own the sheep are not, beholdeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, and the wolf snatcheth them, and scattereth them :

KJV Reverse Interlinear

But  he that is  an hireling,  and  not  the shepherd,  whose  own  the sheep  are  not,  seeth  the wolf  coming,  and  leaveth  the sheep,  and  fleeth:  and  the wolf  catcheth  them,  and  scattereth  the sheep. 

What does John 10:12 Mean?

Context Summary

John 10:7-18 - Jesus The Good Shepherd
He who came in by the door which John the Baptist opened has become the door. It stands open to all comers-if any man. The salvation here mentioned refers to the entire process of soul-health: go in for fellowship; go out for service.
Wherever destruction is uppermost in speech or act, you may detect the presence of the great enemy of souls. Christ is ever constructive, saving, life-giving. Let us not be content until our life has become abundant life. Our life cost the Shepherd's life. He did not hesitate to interpose Himself between the sheep and the wolf of hell. There is possible between our Lord and ourselves an intimacy of knowledge which can be compared to nothing less than that which subsists between the Father and Himself.
Note how our Lord looked beyond the hurdles of the Jewish fold and thought tenderly of the Gentile sheep that were far away. In the revelation committed to the Apostle Paul He gave vent to His love, and through the succeeding centuries He has ever sought them. There may be many folds, but there can be only one flock. Men die because they cannot help it; Christ was born that He might die; He died because He would. [source]

Chapter Summary: John 10

1  Jesus is the door, and the good shepherd
19  Diverse opinions of him
23  He proves by his works that he is Jesus the Son of God;
31  escapes the Jews;
39  and goes again beyond Jordan, where many believe on him

Greek Commentary for John 10:12

He that is a hireling [ο μιστωτος]
Old word from μιστοω — misthoō to hire (Matthew 20:1) from μιστος — misthos (hire, wages, Luke 10:7), in N.T. only in this passage. Literally, “the hireling and not being a shepherd” Note ουκ — ouk with the participle ων — ōn to emphasize the certainty that he is not a shepherd in contrast with μη εισερχομενος — mē eiserchomenos in John 10:1 (conceived case). See same contrast in 1 Peter 1:8 between ουκ ιδοντες — ouk idontes and μη ορωντες — mē horōntes The hireling here is not necessarily the thief and robber of John 10:1, John 10:8. He may conceivably be a nominal shepherd (pastor) of the flock who serves only for the money, a sin against which Peter warned the shepherds of the flock “not for shameful gain” (1 Peter 5:2). Whose own Every true shepherd considers the sheep in his care “his own” Vivid dramatic present, active indicative of τεωρεω — theōreō a graphic picture. The wolf coming Present middle predicate participle of ερχομαι — erchomai Leaveth the sheep, and fleeth Graphic present actives again of απιημι — aphiēmi and πευγω — pheugō The cowardly hireling cares naught for the sheep, but only for his own skin. The wolf was the chief peril to sheep in Palestine. See Matthew 10:6 where Jesus says: “Behold I send you forth as sheep in the midst of wolves.” And the wolf snatcheth them and scattereth them Vivid parenthesis in the midst of the picture of the conduct of the hireling. Bold verbs these. For the old verb αρπαζω — harpazō see John 6:15; Matthew 11:12, and for σκορπιζω — skorpizō late word (Plutarch) for the Attic σκεδαννυμι — skedannumi see Matthew 12:30. It occurs in the vision of Ezekiel (Ezekiel 34:5) where because of the careless shepherds “the sheep became meat to all the beasts of the field, and were scattered.” Jesus uses αρπαζω — harpazō in John 10:29 where no one is able “to snatch” one out of the Father‘s hand. [source]
Leaveth [ἀφίησι]
See on John 4:3. [source]
Hireling [μισθωτὸς]
From μισθός , hire. See on 2 Peter 2:13. Wyc., merchant. [source]
Seeth [θεωρεῖ]
Very graphic. His gaze is fixed with the fascination of terror on the approaching wolf. Compare Dante:“But not so much, that did not give me fearA lion's aspect which appeared to me. ..... -DIVIDER-
And a she wolf, that with all hungerings-DIVIDER-
Seemed to be laden in her meagerness,-DIVIDER-
And many folk has caused to live forlorn!-DIVIDER-
She brought upon me so much heaviness,-DIVIDER-
With the affright that from her aspect came,-DIVIDER-
That I the hope relinquished of the height.”“Inferno,” i., 44 54. Westcott cites Augustine on this word: fuga animi timor est, the flight of the mind is cowardice; with which again compare Dante:“So did my soul, that still was fleeing onward,Turn itself back,” etc.“Inferno,” i., 25. [source]

Catcheth [ἀρπάζει]
Better, as Rev., snatcheth; though catch is doubtless used by the A.V. in its earlier and stronger sense, from the low Latin caciare, to chase, corrupted from captare, to snatch or lay hold of. Compare the Italian cacciare, to hunt. The same word is used at John 10:28, of plucking out of Christ's hand. See on Matthew 11:12. [source]
The sheep []
The best texts omit. Read, as Rev., scattereth them. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 10:12

John 10:28 Shall pluck [ἁρπάσει]
See on John 10:12. Compare can pluck, John 10:29. Here Jesus speaks of the fact; there of the possibility. Rev., snatch. Wyc., ravish. [source]
John 16:32 Cometh [ερχεται]
Futuristic present middle indicative of ερχομαι — erchomai Yea, is come Explanatory use of και — kai and the perfect active indicative as in John 12:23. The long-looked-for hour See John 16:2 for this same use of ινα — hina (not οτε — hote) with ερχομαι ωρα — erchomai hōra Ye shall be scattered First aorist passive subjunctive of σκορπιζω — skorpizō used in John 10:12 of sheep scampering from the wolf. Cf. Matthew 12:30; Luke 11:33. To his own “To his own home” as in John 1:11; John 19:27. So Appian VI. 23. Shall leave Second aorist subjunctive of απιημι — aphiēmi with ινα — hina And yet Clear case of και — kai in adversative sense, not just “and.” [source]
Acts 20:29 Grievous wolves [λυκοι βαρεις]
αρεις — Bareis is heavy, rapacious, harsh. Jesus had already so described false teachers who would raven the fold (John 10:12). Whether Paul had in mind the Judaizers who had given him so much trouble in Antioch, Jerusalem, Galatia, Corinth or the Gnostics the shadow of whose coming he already foresaw is not perfectly clear. But it will not be many years before Epaphras will come to Rome from Colossae with news of the new peril there (Epistle to the Colossians). In writing to Timothy (1 Timothy 1:20) Paul will warn him against some who have already made shipwreck of their faith. In Revelation 2:2 John will represent Jesus as describing false apostles in Ephesus. Not sparing the flock (μη πειδομενοι του ποιμνιου — mē pheidomenoi tou poimniou). Litotes again as so often in Acts. Sparing the flock was not the fashion of wolves. Jesus sent the seventy as lambs in the midst of wolves (Luke 10:3). In the Sermon on the Mount Jesus had pictured the false prophets who would come as ravening wolves in sheep‘s clothing (Matthew 7:15). [source]
Revelation 12:5 A man child [αρσεν]
So A C with the neuter τεκνον — teknon or παιδιον — paidion in mind, as often in O.T. See Revelation 2:27 for these words (from Psalm 2:9) applied there to victorious Christians also, and in Revelation 19:15 to the triumphant Christian. His rule will go beyond the Jews (Matthew 2:6). There is here, of course, direct reference to the birth of Jesus from Mary, who thus represented in her person this “ideal woman” (God‘s people).Was caught unto God First aorist passive indicative of αρπαζω — harpazō old verb for seizing or snatching away, as in John 10:12, here alone in the Apocalypse. Reference to the ascension of Christ, with omission of the ministry, crucifixion, and resurrection of Christ because he is here simply showing that “the Dragon‘s vigilance was futile” (Swete). “The Messiah, so far from being destroyed, is caught up to a share in God‘s throne” (Beckwith). [source]
Revelation 12:5 Was caught unto God [ηρπαστη]
First aorist passive indicative of αρπαζω — harpazō old verb for seizing or snatching away, as in John 10:12, here alone in the Apocalypse. Reference to the ascension of Christ, with omission of the ministry, crucifixion, and resurrection of Christ because he is here simply showing that “the Dragon‘s vigilance was futile” (Swete). “The Messiah, so far from being destroyed, is caught up to a share in God‘s throne” (Beckwith). [source]

What do the individual words in John 10:12 mean?

the hired servant however not being [the] shepherd whose are the sheep own sees the wolf coming and leaves the sheep flees wolf snatches them scatters
μισθωτὸς καὶ οὐκ ὢν ποιμήν οὗ ἔστιν τὰ πρόβατα ἴδια θεωρεῖ τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησιν τὰ πρόβατα φεύγει λύκος ἁρπάζει αὐτὰ σκορπίζει

μισθωτὸς  hired  servant 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: μισθωτός  
Sense: one hired, a hireling.
καὶ  however 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
ὢν  being 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.
ποιμήν  [the]  shepherd 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ποιμήν  
Sense: a herdsman, esp. a shepherd.
οὗ  whose 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
πρόβατα  sheep 
Parse: Noun, Nominative Neuter Plural
Root: προβάτιον 
Sense: any four footed, tame animal accustomed to graze, small cattle (opp. to large cattle, horses, etc.), most commonly a sheep or a goat.
ἴδια  own 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural
Root: ἴδιος  
Sense: pertaining to one’s self, one’s own, belonging to one’s self.
θεωρεῖ  sees 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: θεωρέω  
Sense: to be a spectator, look at, behold.
λύκον  wolf 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: λύκος  
Sense: a wolf.
ἐρχόμενον  coming 
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Accusative Masculine Singular
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
ἀφίησιν  leaves 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀφίημι 
Sense: to send away.
πρόβατα  sheep 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: προβάτιον 
Sense: any four footed, tame animal accustomed to graze, small cattle (opp. to large cattle, horses, etc.), most commonly a sheep or a goat.
φεύγει  flees 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: φεύγω  
Sense: to flee away, seek safety by flight.
λύκος  wolf 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: λύκος  
Sense: a wolf.
ἁρπάζει  snatches 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἁρπάζω  
Sense: to seize, carry off by force.
σκορπίζει  scatters 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: σκορπίζω  
Sense: to scatter.