The Meaning of John 13:34 Explained

John 13:34

KJV: A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.

YLT: 'A new commandment I give to you, that ye love one another; according as I did love you, that ye also love one another;

Darby: A new commandment I give to you, that ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.

ASV: A new commandment I give unto you, that ye love one another; even as I have loved you, that ye also love one another.

KJV Reverse Interlinear

A new  commandment  I give  unto you,  That  ye love  one another;  as  I have loved  you,  that  ye  also  love  one another. 

What does John 13:34 Mean?

Verse Meaning

Having announced their inevitable separation, Jesus now began to explain what He expected of His disciples during their absence from Him. They were to love one another as He had loved them. They had seen His love for them during His entire earthly ministry and most recently in His washing of their feet, but they would only understand its depth through the Cross.
The command to love one another was not completely new ( 1 John 2:7-8), but in the Mosaic Law the standard was "as you love yourself" ( Leviticus 19:18). Now there was a new and higher standard, namely, "as I have loved you." It was also a new (Gr. kainen, fresh rather than different) commandment in that it was part of a new covenant that Jesus would ratify with His blood ( Luke 22:20; 1 Corinthians 11:25). In that covenant God promised to enable His people to love by transforming their hearts and minds ( Jeremiah 31:29-34; Ezekiel 36:24-26). It is only by God"s transforming grace that believers can love one another as Jesus has loved us. The Greek words for "love" appear only12times in John 1-12 , but in chapters13-21we find them44times.

Context Summary

John 13:31-38 - The Sign And Seal Of Discipleship
It was a relief when the traitor was gone. The Lord could now speak freely of His love and of His approaching glory, expatiating on the shining tablelands, but not as yet revealing even to Peter the dark ravine which separated Him from them, and the shadows which He was already entering. Peter was most anxious to be with Jesus wherever He was. Life without Jesus seemed impossible.
Peter relied upon his strong resolution to keep him faithful to his Master, but found it unavailing, as we have ourselves experienced many a time. Do not vaunt in self-confidence what you will or will not do, but seek strength from the living Lord. How little we know ourselves! Yet the time would come when this ardent spirit would be able to fulfill its vow through the Spirit of Pentecost, John 21:18; 2 Peter 1:14. [source]

Chapter Summary: John 13

1  Jesus washes the disciples' feet, and exhorts them to humility and charity
18  He foretells and discovers to John by a token, that Judas should betray him;
31  commands them to love one another;
36  and forewarns Peter of his denials

Greek Commentary for John 13:34

New [καινην]
First, in contrast with the old They had had it a long time, but the practice of it was new. Jesus does not hesitate, like the Father, to give commandments (John 15:10, John 15:12). That ye love one another Non-final use of ινα — hina with present active subjunctive of αγαπαω — agapaō the object clause being in the accusative case in apposition with εντολην — entolēn Note the present tense (linear action), “keep on loving.” Even as The measure of our love for another is set by Christ‘s love for us. [source]
New [καινὴν]
See on Matthew 26:29. [source]
Commandment [ἐντολὴν]
The word for a single commandment or injunction, but used also for the whole body of the moral precepts of Christianity. See 1 Timothy 6:14; 2 Peter 2:21; 2 Peter 3:2. See also on James 2:8. This new commandment embodies the essential principle of the whole law. Compare also 1 John 3:23. Some interpreters instead of taking that ye love one another, etc., as the definition of the commandment, explain the commandment as referring to the ordinance of the Holy Communion, and render, “a new commandment (to observe this ordinance) I give unto you, in order that ye love one another.” It is, however, more than improbable, and contrary to usage, that the Holy Supper should be spoken of as ἐντολὴ acommandment. [source]
That [ἵνα]
With its usual telic force; indicating the scope and not merely the form or nature of the commandment. [source]
As [καθὼς]
Rev., better, even as. Not a simple comparison ( ὥσπερ ), but a conformity; the love is to be of the same nature. There are, however, two ways of rendering the passage. 1. “I give you a new commandment, that ye love one another with the same devotion with which I loved you.” 2. “I give you a new commandment, that ye love one another, even as up to this moment I loved you, in order that you may imitate my love one toward another.” By the first rendering the character of the mutual love of Christians is described; by the second, its ground. The Rev. gives the latter in margin. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 13:34

John 15:14 I command [ἐντέλλομαι]
Of several words for command in the New Testament, this one is always used of giving a specific injunction or precept. The kindred noun, ἐντολή , means an order, a charge, a precept and hence is used of a separate precept of the law as distinguished from the law as a whole ( νόμος ). See Matthew 22:36, Matthew 22:38. It is, however, sometimes used of the whole body of the moral precepts of Christianity. See on John 13:34. The sense of specific commands here falls in with the reading of the Rec. Text, ὅσα , whatsoever, literally, as many things as. [source]
John 14:18 Comfortless [ὀρφανούς]
Literally, bereft or orphans. Only here and James 1:27, where it is rendered fatherless. Compare my little children (John 13:33). “He hath not left us without a rule (John 13:34); nor without an example (John 13:15); nor without a motive (John 14:15); nor without a strength (John 15:5); nor without a warning (John 15:2, John 15:6); nor without a Comforter (John 14:18); nor without a reward (John 14:2) (James Ford, “The Gospel of St. John Illustrated”). [source]
John 15:12 That ye love one another [ινα αγαπατε αλληλους]
Non-final use of ινα — hina introducing a subject clause in apposition with εντολη — entolē (commandment) and the present active subjunctive of αγαπαω — agapaō “that ye keep on loving one another.” See John 13:34. [source]
John 15:17 That ye may love one another [ινα αγαπατε αλληλους]
Repetition of John 13:34; John 15:12. This very night the disciples had been guilty of jealousy and wrangling (Luke 22:24; John 13:5, John 13:15). [source]
John 17:2 Authority over all flesh [εχουσιαν πασης σαρκος]
Σαρκος — Sarkos is objective genitive. Stupendous claim impossible for a mere man to make. Made already in Matthew 11:27; Luke 10:22 (Q, the Logia of Jesus, our earliest known document about Jesus) and repeated in Matthew 28:18 after his resurrection. That Secondary purpose with ινα δωσει — hina dōsei (future active indicative) carrying on the idea of ινα δοχασηι — hina doxasēi See John 13:34; John 17:21 for ινα κατωσ ινα — hina class="normal greek">παν ο — kathōs class="normal greek">παν ο — hina Whatsoever (ο — pān ho). A peculiar classical Greek idiom, the collective use of the singular αυτοις — pān ho as in John 6:37, John 6:39 and ho in John 17:24 and the nominative absolute (nom. pendens) with autois (to them), the dative plural explaining the construction. See Robertson, Grammar, p. 653. [source]
John 17:2 That [ινα]
Secondary purpose with ινα δωσει — hina dōsei (future active indicative) carrying on the idea of ινα δοχασηι — hina doxasēi See John 13:34; John 17:21 for ινα κατωσ ινα — hina class="normal greek">παν ο — kathōs class="normal greek">παν ο — hina Whatsoever (ο — pān ho). A peculiar classical Greek idiom, the collective use of the singular αυτοις — pān ho as in John 6:37, John 6:39 and ho in John 17:24 and the nominative absolute (nom. pendens) with autois (to them), the dative plural explaining the construction. See Robertson, Grammar, p. 653. [source]
John 3:16 For so [ουτως γαρ]
This use of γαρ — gar is quite in John‘s style in introducing his comments (John 2:25; John 4:8; John 5:13, etc.). This “Little Gospel” as it is often called, this “comfortable word” (the Anglican Liturgy), while not a quotation from Jesus is a just and marvellous interpretation of the mission and message of our Lord. In John 3:16-21 John recapitulates in summary fashion the teaching of Jesus to Nicodemus. Loved First aorist active indicative of αγαπαω — agapaō the noble word so common in the Gospels for the highest form of love, used here as often in John (John 14:23; John 17:23; 1 John 3:1; 1 John 4:10) of God‘s love for man (cf. 2 Thessalonians 2:16; Romans 5:8; Ephesians 2:4). In John 21:15 John presents a distinction between αγαπαω — agapaō and πιλεω — phileō Αγαπαω — Agapaō is used also for love of men for men (John 13:34), for Jesus (John 8:42), for God (1 John 4:10). The world The whole cosmos of men, including Gentiles, the whole human race. This universal aspect of God‘s love appears also in 2 Corinthians 5:19; Romans 5:8. That he gave The usual classical construction with ωστε — hōste and the indicative (first aorist active) practical result, the only example in the N.T. save that in Galatians 2:13. Elsewhere ωστε — hōste with the infinitive occurs for actual result (Matthew 13:32) as well as purpose (Matthew 10:1), though even this is rare. His only begotten Son “The Son the only begotten.” For this word see note on John 1:14, note on John 1:18; and John 3:18. The rest of the sentence, the purpose clause with ιναεχηι — hina -εις αυτον — echēi precisely reproduces the close of John 3:15 save that εν αυτωι — eis auton takes the place of πιστευων — en autōi (see John 1:12) and goes certainly with εχηι — pisteuōn (not with εν αυτωι — echēi as μη αποληται αλλα — en autōi in John 3:15) and the added clause “should not perish but” The same contrast between “perish” and “eternal life” (for this world and the next) appears also in John 10:28. On “perish” see also John 17:12. [source]
Romans 7:9 The commandment [ἐντολῆς]
The specific injunction “thou shalt not covet.” See on James 2:8; see John 13:34. [source]
1 John 4:21 That [ἵνα]
Not defining the contents of the commandment, but expressing intent. Compare John 13:34, and see on John 15:13. [source]
1 John 2:7 Commandment []
The commandment of love. Compare John 13:34. This commandment is fulfilled in walking as Christ walked. Compare Ephesians 5:1, Ephesians 5:2. [source]
1 John 2:7 No new commandment [ουκ εντολην καινην]
Not novel or new in kind Ancient as opposed both to καινος — kainos and νεος — neos The Mosaic law taught love for one‘s neighbours and Christ taught love even of enemies.Which ye had Imperfect active, reaching back to the beginning of their Christian lives They had heard it expressly from Jesus (John 13:34), who, however, calls it “a new commandment.” [source]
1 John 2:7 Which ye had [ην ειχετε]
Imperfect active, reaching back to the beginning of their Christian lives They had heard it expressly from Jesus (John 13:34), who, however, calls it “a new commandment.” [source]
1 John 4:21 That [ινα]
Sub-final object clause in apposition with εντολην — entolēn as in John 13:34; John 15:13. [source]

What do the individual words in John 13:34 mean?

A commandment new I give to you that you should love one another as I have loved you so also you should love
Ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε

Ἐντολὴν  A  commandment 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: ἐντολή  
Sense: an order, command, charge, precept, injunction.
καινὴν  new 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: καινός  
Sense: new.
δίδωμι  I  give 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: διδῶ 
Sense: to give.
ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
ἀγαπᾶτε  you  should  love 
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 2nd Person Plural
Root: ἀγαπάω  
Sense: of persons.
ἀλλήλους  one  another 
Parse: Personal / Reciprocal Pronoun, Accusative Masculine Plural
Root: ἀλλήλων  
Sense: one another, reciprocally, mutually.
ἠγάπησα  I  have  loved 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Root: ἀγαπάω  
Sense: of persons.
ἵνα  so 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
ἀγαπᾶτε  should  love 
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 2nd Person Plural
Root: ἀγαπάω  
Sense: of persons.