KJV: Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
YLT: Thomas saith to him, 'Sir, we have not known whither thou goest away, and how are we able to know the way?'
Darby: Thomas says to him, Lord, we know not where thou goest, and how can we know the way?
ASV: Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way?
Λέγει | Says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Θωμᾶς | Thomas |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Θωμᾶς Sense: one of the apostles. |
|
Κύριε | Lord |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
οἴδαμεν | we know |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 1st Person Plural Root: οἶδα Sense: to see. |
|
ποῦ | where |
Parse: Adverb Root: ποῦ Sense: somewhere. |
|
ὑπάγεις | You are going |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: ὑπάγω Sense: to lead under, bring under. |
|
πῶς | how |
Parse: Adverb Root: πῶς Sense: how, in what way. |
|
δυνάμεθα | can we |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Plural Root: δύναμαι Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom. |
|
ὁδὸν | way |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ὁδός Sense: properly. |
|
‹εἰδέναι› | know |
Parse: Verb, Perfect Infinitive Active Root: οἶδα Sense: to see. |
Greek Commentary for John 14:5
It is Thomas, not Peter (John 13:36.) who renews the doubt about the destination of Jesus including the path or way thither Thomas is the spokesman for the materialistic conception then and now. [source]
The best texts substitute οἴδαμεν , know we, for δυνάμεθα , can we; reading, how know we the way. So Rev. Some also omit and before how. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 14:5
Judas Iscariot had gone (John 13:30), but John is anxious to make it clear that this Judas (common name, two apostles also named James) was not the infamous traitor. He is also called Thaddaeus or Lebbaeus (Mark 3:17; Matthew 10:3) and the brother (or son) of James (Luke 6:16; Acts 1:13). This is the fourth interruption of the talk of Jesus (by Peter, John 13:36; by Thomas, John 14:5; by Philip, John 14:8; by Judas, John 14:22). And not to the world Judas caught at the word εμπανιζω emphanizō in John 14:21 as perhaps a Messianic theophany visible to all the world as at the judgment (John 5:27.). He seems to suspect a change of plan on the part of Jesus (τι γεγονεν οτι ti gegonen hoti = how has it happened that). [source]
Accusative of extent of time. It was only six months to the last passover of Christ‘s ministry and he knew that the end was near. I go unto him that sent me See the same words in John 16:5. υπαγω Hupagō old compound See John 16:7-10 for three words for going common in John (απερχομαι poreuomai go for a purpose, υπαγω aperchomai to go away, υπαγω hupagō to withdraw personally). Hupagō often in John of going to the Father or God (John 8:14, John 8:21; John 13:3, John 13:33, John 13:36; John 14:4, John 14:5, John 14:28; John 15:16; John 16:4, John 16:7, John 16:10, John 16:17). See John 6:21. It was enigmatic language to the hearers. [source]
See the same words in John 16:5. υπαγω Hupagō old compound See John 16:7-10 for three words for going common in John (απερχομαι poreuomai go for a purpose, υπαγω aperchomai to go away, υπαγω hupagō to withdraw personally). Hupagō often in John of going to the Father or God (John 8:14, John 8:21; John 13:3, John 13:33, John 13:36; John 14:4, John 14:5, John 14:28; John 15:16; John 16:4, John 16:7, John 16:10, John 16:17). See John 6:21. It was enigmatic language to the hearers. [source]