The Meaning of John 19:23 Explained

John 19:23

KJV: Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

YLT: The soldiers, therefore, when they did crucify Jesus, took his garments, and made four parts, to each soldier a part, also the coat, and the coat was seamless, from the top woven throughout,

Darby: The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his clothes, and made four parts, to each soldier a part, and the body-coat; but the body-coat was seamless, woven through the whole from the top.

ASV: The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his garments and made four parts, to every soldier a part; and also the coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

KJV Reverse Interlinear

Then  the soldiers,  when  they had crucified  Jesus,  took  his  garments,  and  made  four  parts,  to every  soldier  a part;  and also  [his] coat:  now  the coat  was  without seam,  woven  from  the top  throughout. 

What does John 19:23 Mean?

Context Summary

John 19:18-24 - "they Crucified Him"
Just outside the city gates, beside the main road, was a little conical eminence, which from its resemblance to a skull was called in Aramaic, Golgotha, and in Latin, Calvary. As we speak of the brow of a hill, they called the bald eminence a skull. The three languages in which the inscription was written stand for religion, government, and science. Note that every one of us is unconsciously writing his verdict about Jesus Christ; and when once it is written, there is no altering it. We may be forgiven, but the past cannot be obliterated.
The clothes of the crucified were the perquisite of the soldiers. But Christ's were so poor that they were not worth keeping entire, except the inner tunic, the gift of someone's-it may well have been His mother's-love. What a contrast! Above, the consummate evidence of love working out the plan of eternity; below, the appeal of ignorance and brutality to chance.
John 19:23-30 - Jesus' Last Thought For Others
Love made Mary brave to encounter the tragedy of that scene. The sword, as Simeon had foretold, was piercing her soul, Luke 2:35. Jesus knew how lonely she would be. He had neither silver nor gold, but could at least secure her a home and tender care. As the cross was elevated but slightly from the ground, His words could easily reach the little group. He chose the title, Woman, rather than "Mother," lest identification with Himself should bring her insult.
It is to this paragraph that the soul turns when oppressed with the consciousness of guilt. The light-hearted, gay world, which has never known the terror of a sinful conscience, turns from it as from a tragedy of woe and blood, but the repentant sinner presses from this vintage the wine of life. We stand beside thy Cross, O Son of God, and worship in adoring love, as we behold thy tenderness to thy mother, thy devotion to Holy Scripture, and the majesty of thy last cry of victory. It is finished-the Savior's work of redemption and the ground of our salvation. What is there left for us, but to hide in the cleft of His pierced side, and to seek the cleansing of the water and the blood? [source]

Chapter Summary: John 19

1  Jesus is scourged, crowned with thorns, and beaten
4  Pilate is desirous to release him,
15  but being overcome with the outrage of the crowd, he delivers him to be crucified
23  They cast lots for his garments
25  He commends his mother to John
28  He dies
31  His side is pierced
38  He is buried by Joseph and Nicodemus

Greek Commentary for John 19:23

Four parts [τεσσερα μερη]
There were four soldiers, the usual quaternion The clothes The coat was without seam For χιτων — chitōn (the inner garment) see Matthew 5:40. Αραπος — Araphos is compound of α — a privative and ραπτω — raptō to sew together, and so seamless (unsewed together), only here in N.T. It occurs elsewhere in Josephus, Ant. III. 6, 4. Woven Verbal (old word) from υπαινω — huphainō (some MSS. in Luke 12:27), only here in N.T. [source]
Four parts []
All the Synoptists relate the parting of the garments. The four pieces to be divided would be, the head-gear, the sandals, the girdle, and the tallith or square outer garment with fringes. Delitzsch thus describes the dress of our Lord: “On His head He wore a white sudar fastened under the chin and hanging down from the shoulders behind. Over the tunic which covered the body to the hands and feet, a blue tallith with the blue and white fringes on the four ends, so thrown over and gathered together that the gray, red-striped undergarment was scarcely noticeable, except when the sandal-shod feet came into view” (“A Day in Capernaum”). [source]
Coat [χιτῶνα]
Or tunic. See on Matthew 5:40. [source]
Without seam [ἄῤῥαφος, or ἄραφος]
Only here in the New Testament. From ἀ , not, and ῥάπτω , to sew together. Like the tunic of the High-Priest. Only John records this detail. [source]
Woven [ὑφαντὸς]
Only here in the New Testament. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 19:23

Luke 23:34 Cast lots [βαλλω]
Second aorist active indicative of ballō See Mark 15:24; Matthew 27:35. John 19:23. shows how the lot was cast for the seamless garment, the four soldiers dividing the other garments. [source]
John 3:3 Be born again [γεννηθῇ ἄνωθεν]
See on Luke 1:3. Literally, from the top (Matthew 27:51). Expositors are divided on the rendering of ἄνωθεν , some translating, from above, and others, again or anew. The word is used in the following senses in the New Testament, where it occurs thirteen times: 1. From the top: Matthew 27:51; Mark 15:38; John 19:23. -DIVIDER-
-DIVIDER-
2. From above: John 3:31; John 19:11; James 1:17; James 3:15, James 3:17. -DIVIDER-
-DIVIDER-
3. From the beginning: Luke 1:3; Acts 26:5. -DIVIDER-
-DIVIDER-
4. Again: Galatians 4:9, but accompanied by πάλιν , again. In favor of the rendering from above, it is urged that it corresponds to John's habitual method of describing the work of spiritual regeneration as a birth from God (John 1:13; 1 John 3:9; 1 John 4:7; 1 John 5:1, 1 John 5:4, 1 John 5:8); and further, that it is Paul, and not John, who describes it as a new birth. In favor of the other rendering, again, it may be said: 1. that from above does not describe the fact but the nature of the new birth, which in the logical order would be stated after the fact, but which is first announced if we render from above. If we translate anew or again, the logical order is preserved, the nature of the birth being described in John 3:5. 2. That Nicodemus clearly understood the word as meaning again, since, in John 3:4, he translated it into a second time. 3. That it seems strange that Nicodemus should have been startled by the idea of a birth from heaven. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Canon Westcott calls attention to the traditional form of the saying in which the word ἀναγεννᾶσθαι , which can only mean reborn, is used as its equivalent. Again, however, does not give the exact force of the word, which is rather as Rev., anew, or afresh. Render, therefore, as Rev., except a man be born anew. The phrase occurs only in John's Gospel. [source]

John 18:20 Openly [παρρησιαι]
As already shown (John 7:4; John 8:26; John 10:24, John 10:39; John 16:25, John 16:29. See John 7:4 for same contrast between εν παρρησιαι — en parrēsiāi and εν κρυπτωι — en kruptōi I ever taught Constative aorist active indicative. For the temple teaching see John 2:19; John 7:14, John 7:28; John 8:20, John 19:23; Mark 14:49 and John 6:59 for the synagogue teaching (often in the Synoptics). Examples of private teaching are Nicodemus (John 3) and the woman of Samaria (John 4). Jesus ignores the sneer at his disciples, but challenges the inquiry about his teaching as needless. [source]
Revelation 8:5 Taketh [ειληπεν]
Vivid dramatic perfect active indicative of λαμβανω — lambanō as in Revelation 5:7, “has taken.” The angel had apparently ]aid aside the censer. Hardly merely the pleonastic use of λαμβανω — lambanō (John 19:23). John pictures the scene for us. [source]

What do the individual words in John 19:23 mean?

The then soldiers when they crucified - Jesus took the garments of Him and made four parts to each soldier a part and also the tunic Was now the tunic seamless from the top woven throughout all
Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος καὶ τὸν χιτῶνα ἦν δὲ χιτὼν ἄραφος ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου

στρατιῶται  soldiers 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: στρατιώτης  
Sense: a (common) soldier.
ἐσταύρωσαν  they  crucified 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: σταυρόω  
Sense: to stake, drive down stakes.
τὸν  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦν  Jesus 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
ἔλαβον  took 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: λαμβάνω  
Sense: to take.
ἱμάτια  garments 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: ἱμάτιον  
Sense: a garment (of any sort).
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἐποίησαν  made 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ποιέω  
Sense: to make.
τέσσαρα  four 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural
Root: τέσσαρες  
Sense: four.
μέρη  parts 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: μέρος  
Sense: a part.
ἑκάστῳ  to  each 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: ἕκαστος  
Sense: each, every.
στρατιώτῃ  soldier 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: στρατιώτης  
Sense: a (common) soldier.
μέρος  a  part 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: μέρος  
Sense: a part.
καὶ  and  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
χιτῶνα  tunic 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: χιτών  
Sense: a tunic, an undergarment, usually worn next to the skin, a garment, a vestment.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
χιτὼν  tunic 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: χιτών  
Sense: a tunic, an undergarment, usually worn next to the skin, a garment, a vestment.
ἄραφος  seamless 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ἄραφος  
Sense: not sewed together, without a seam.
ἄνωθεν  top 
Parse: Adverb
Root: ἄνωθεν  
Sense: from above, from a higher place.
ὑφαντὸς  woven 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: ὑφαντός  
Sense: woven.
δι’  throughout 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.

What are the major concepts related to John 19:23?

Loading Information...