KJV: After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
YLT: after this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they remained not many days.
Darby: After this he descended to Capernaum, he and his mother and his brethren and his disciples; and there they abode not many days.
ASV: After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they abode not many days.
Μετὰ | After |
Parse: Preposition Root: μετά Sense: with, after, behind. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
κατέβη | He went down |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: καταβαίνω Sense: to go down, come down, descend. |
|
Καφαρναοὺμ | Capernaum |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: Καπερναούμ Sense: a flourishing city of Galilee situated on the western shore of the Sea of Galilee or Lake of Gennesaret, near the place where the Jordan flows into the lake. |
|
μήτηρ | mother |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: μήτηρ Sense: a mother. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἀδελφοὶ | brothers |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
[αὐτοῦ] | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
μαθηταὶ | disciples |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
ἔμειναν | they stayed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: μένω Sense: to remain, abide. |
|
πολλὰς | many |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Plural Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
ἡμέρας | days |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
Greek Commentary for John 2:12
Second aorist active indicative of καταβαινω katabainō Cana was on higher ground. This brief stay (not many days, ου πολλας ημερας ou pollas hēmeras) in this important city (Tell Hum) on the north shore of Galilee was with Christ‘s mother, brothers (apparently friendly at first) and the six disciples, all in the fresh glow of the glory manifested at Cana. Surely Mary‘s heart was full. [source]
Capernaum being on the lake shore, and Nazareth and Cana on the higher ground. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 2:12
Mark and Matthew have “child” or “Son” Are forgiven This Doric form of the perfect passive indicative is for the Attic απεινται apheintai It appears also in Luke 5:23; Luke 7:47, Luke 7:48; John 20:23; 1 John 2:12. Mark 2:6; Matthew 9:2 have the present passive απιενται aphientai Possibly this man‘s malady was due to his sin as is sometimes true (John 5:14). The man had faith along with that of the four, but he was still a paralytic when Jesus forgave his sins. [source]
Mark 3:31-35; Matthew 12:46-50 place the visit of the mother and brothers of Jesus before the parable of the sower. Usually Luke follows Mark‘s order, but he does not do so here. At first the brothers of Jesus (younger sons of Joseph and Mary, I take the words to mean, there being sisters also) were not unfriendly to the work of Jesus as seen in John 2:12 when they with the mother of Jesus are with him and the small group (half dozen) disciples in Capernaum after the wedding in Cana. But as Jesus went on with his work and was rejected at Nazareth (Luke 4:16-31), there developed an evident disbelief in his claims on the part of the brothers who ridiculed him six months before the end (John 7:5). At this stage they have apparently come with Mary to take Jesus home out of the excitement of the crowds, perhaps thinking that he is beside himself (Mark 3:21). They hardly believed the charge of the rabbis that Jesus was in league with Beelzebub. Certainly the mother of Jesus could give no credence to that slander. But she herself was deeply concerned and wanted to help him if possible. See discussion of the problem in my little book The Mother of Jesus and also on Mark 3:31 and Matthew 12:46. [source]
Επειτα Epeita (only here in John) means thereafter (Luke 16:7) and it is made plainer by the addition of μετα τουτο meta touto (cf. John 2:12; John 11:11), meaning after the two days had elapsed. Let us go into Judea again Volitive (hortative) subjunctive of αγω agō (intransitive use as in John 11:11, John 11:16). They had but recently escaped the rage of the Jews in Jerusalem (John 10:39) to this haven in Bethany beyond Jordan (John 10:40). [source]
The hostile leaders in Jerusalem, not the Galilean crowds (John 7:12) nor the populace in Jerusalem (John 7:25). Sought Imperfect active of ζητεω zēteō “were seeking,” picture of the attitude of the Jewish leaders toward Jesus who had not yet appeared in public at the feast. In fact he had avoided Jerusalem since the collision in chapter 5. The leaders clearly wished to attack him. Where is he? “Where is that one? (emphatic use of εκεινος ekeinos as in John 1:8; John 9:12). Jesus had been at two feasts during his ministry (passover in John 2:12.; possibly another passover in John 5:1), but he had avoided the preceding passover (John 6:4; John 7:1). The leaders in Jerusalem had kept in touch with Christ‘s work in Galilee. They anticipate a crisis in Jerusalem. [source]
Only here in Paul, but often in John. See John 13:33; 1 John 2:1, 1 John 2:12, 1 John 2:28; 1 John 3:7, 1 John 3:18, etc. See on Galatians 3:26. [source]
Or, strictly, I wrote. Compare I write (1 John 2:12, 1 John 2:13), and note the change of tense. The past tense, I wrote, does not refer to some previous writing, as the Gospel, but, like the present, to this Epistle. The present, I write, refers to the immediate act of writing: the aorist is the epistolary aorist, by which the writer places himself at the reader's stand-point, regarding the writing as past. See on 1 Peter 5:12. I write, therefore, refers to the Apostle's immediate act of writing; I have written, or I wrote, to the reader's act of reading the completed writing. [source]
Τεκνίον , little child, diminutive of τέκνον childoccurs in John 8:33; 1 John 2:12, 1 John 2:28; 1 John 3:7, 1 John 3:18; 1 John 4:4; 1 John 5:21. This particular phrase is found only here (best texts omit my in 1 John 3:18). Used as a term of affection, or possibly with reference to the writer's advanced age. Compare Christ's word, παιδία children(John 21:5) which John also uses (1 John 2:13, 1 John 2:18). In the familiar story of John and the young convert who became a robber, it is related that the aged apostle repaired to the robber's haunt, and that the young man, on seeing him, took to flight. John, forgetful of his age, ran after him, crying: “O my son why dost thou fly from me thy father? Thou, an armed man, - I, an old, defenseless one! Have pity upon me! My son, do not fear! There is still hope of life for thee. I wish myself to take the burden of all before Christ. If it is necessary, I will die for thee, as Christ died for us. Stop! Believe! It is Christ who sends me.” [source]
See John 20:23; 1 John 2:12. Primarily the word means to send away, dismiss; hence of sins, to remit, as a debt. Cleansing (1 John 1:7) contemplates the personal character of the sinner; remission, his acts. See on Matthew 6:12; see on James 5:15. To forgive is, literally, that he may forgive. On John's use of ἵνα inorder that, see on John 15:13; see on John 14:31. Forgiveness answers to the essential purpose of His faithful and righteous being. [source]
Literary plural present active indicative of γραπω graphō which see in the singular in 1 John 2:12-14. [source]
Tender tone with this diminutive of τεκνον teknon (child), again in 1 John 2:12; 1 John 3:18, but παιδια paidia in 1 John 2:14. John is now an old man and regards his readers as his little children. That attitude is illustrated in the story of his visit to the robber to win him to Christ. [source]
Omit Christ. The human name, Jesus, shows that His blood is available for man. The divine name, His Son, shows that it is efficacious. I shall be rendering a service to students of John's Epistles by giving, in a condensed form, Canon Westcott's note, classifying the several names of our Lord and their uses in the Epistles. The name in John, as in the Bible elsewhere, has two distinct, but closely connected meanings. -DIVIDER- -DIVIDER- 1. The Revelation of the Divine Being by a special title. -DIVIDER- -DIVIDER- 2. The whole sum of the manifold revelations gathered up so as to form one supreme revelation. -DIVIDER- -DIVIDER- The latter sense is illustrated in 3 John 1:7, where “the name” absolutely includes the essential elements of the Christian creed, the complete revelation of Christ's work in relation to God and man. Compare John 20:31; Acts 5:41. -DIVIDER- -DIVIDER- In 1 John 2:12, the term is more limited, referring to Christ as He lived on earth and gave Himself for “the brethren.” In 1 John 3:23; 1 John 5:13, the exact sense is defined by what follows. -DIVIDER- -DIVIDER- -DIVIDER- Actual Names Used. -DIVIDER- -DIVIDER- (I.) His Son Jesus Christ. 1 John 1:3; 1 John 3:23; 1 John 5:20. The divine antecedent is differently described in each case, and the difference colors the phrase. In 1 John 1:2-3, the Father (compare 1John href="/desk/?q=1jo+3:23&sr=1">1 John 3:23, God. In 1 John 5:20, He that is true. Thus the sonship of Christ is regarded in relation to God as Father, as God, and as satisfying the divine ideal which man is able to form. The whole phrase, His Son Jesus Christ, includes the two elements of the confessions which John makes prominent. -DIVIDER- -DIVIDER- 1. Jesus is the Son of God (John 4:15; John 5:5). -DIVIDER- -DIVIDER- 2. Jesus is the Christ (John 2:22; John 5:1). -DIVIDER- -DIVIDER- -DIVIDER- The constituents of the compressed phrase are all used separately by John. -DIVIDER- -DIVIDER- (1.) Jesus. 1 John 2:22; 1 John 5:1; 1 John 4:3(where the correct reading omits Christ). The thought is that of the Lord in His perfect historic humanity. -DIVIDER- -DIVIDER- (2.) Christ. 2 John 1:9. Pointing to the preparation made under the old covenant. -DIVIDER- -DIVIDER- (3). Jesus Christ. 1 John 2:1; 1 John 5:6; 2 John 1:7. Combining the ideas of true humanity and messianic position. -DIVIDER- -DIVIDER- In 1 John 4:15, the reading is doubtful: Jesus or Jesus Christ. -DIVIDER- -DIVIDER- On 1 John 4:2, see note. -DIVIDER- -DIVIDER- (4.) The Son. 1 John 2:22, 1 John 2:23, 1 John 2:24; 1 John 4:14; 1 John 5:12. The absolute relation of Sonship to Fatherhood. -DIVIDER- -DIVIDER- (5.) The Son of God. 1 John 3:8; 1 John 5:10, 1 John 5:12, 1 John 5:13, 1 John 5:20. Compare His Son (1 John 4:10; 1 John 5:9), where the immediate antecedent is ὁ Θεός Godand 1 John 5:18, He that was begotten of God. Combination of the ideas of Christ's divine dignity and divine sonship. -DIVIDER- -DIVIDER- (6.) Jesus His (God's) Son. 1 John 1:7. Two truths. The blood of Christ is available and efficacious. -DIVIDER- -DIVIDER- (7). His (God's) Son, His only Son. 1 John 4:9. The uniqueness of the gift is the manifestation of love. -DIVIDER- -DIVIDER- The Son in various forms is eminently characteristic of the First and Second Epistles, in which it occurs more times than in all Paul's Epistles. -DIVIDER- -DIVIDER- Κύριος Lordis not found in the Epistles (omit from 2 John 1:3), but occurs in the Gospel, and often in Revelation. -DIVIDER- -DIVIDER- -DIVIDER- The expression, the blood of Jesus His Son, is chosen with a profound insight. Though Ignatius uses the phrase blood of God yet the word blood is inappropriate to the Son conceived in His divine nature. The word Jesus brings out His human nature, in which He assumed a real body of flesh and blood, which blood was shed for us.Cleanseth ( καθαρίζει )See on Mark 7:19. Not only forgives but removes. Compare Titus 2:14; Hebrews 9:13sq.; Hebrews 9:22sq.; Ephesians 5:26sq.; Matthew 5:8; 1 John 3:3. Compare also 1 John 1:9, where, forgive ( ἀφῇ ) and cleanse ( καθαρίσῃ ) occur, with an obvious difference of meaning. Note the present tense cleanseth. The cleansing is present and continuous. Alexander (Bishop of Derry) cites a striking passage from Victor Hugo (“Le Parricide”). The usurper Canute, who has had a share in his father's death, expiring after a virtuous and glorious reign, walks towards the light of heaven. But first he cuts with his sword a shroud of snow from the top of Mt. Savo. As he advances towards heaven, a cloud forms, and drop by drop his shroud is soaked with a rain of blood.All sin ( πάσης ἁμαρτίας )The principle of sin in all its forms and manifestations; not the separate manifestations. Compare all joy (James 1:2); all patience (2 Corinthians 7:12); all wisdom (Ephesians 1:8); all diligence (2 Peter 1:5). [source]
As with εκλεκτη κυρια eklektē kuria so here τεκνα tekna may be understood either literally as in 1 Timothy 3:4, or spiritually, as in Galatians 4:19, Galatians 4:25; 1 Timothy 1:2. For the spiritual sense in τεκνια teknia see 1 John 2:1, 1 John 2:12. [source]