The Meaning of John 2:16 Explained

John 2:16

KJV: And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.

YLT: and to those selling the doves he said, 'Take these things hence; make not the house of my Father a house of merchandise.'

Darby: and said to the sellers of doves, Take these things hence; make not my Father's house a house of merchandise.

ASV: and to them that sold the doves he said, Take these things hence; make not my Father's house a house of merchandise.

KJV Reverse Interlinear

And  said  unto them that sold  doves,  Take  these things  hence;  make  not  my  Father's  house  an house  of merchandise. 

What does John 2:16 Mean?

Context Summary

John 2:12-22 - Right And Wrong Uses Of God's House
This market was established in the Temple courts, and many evils were associated with it. The animals were sold at exorbitant prices, which made the dealers only the more covetous. The money-changers made considerable profit in supplying Jewish coins-which alone could be offered in the Temple service-in exchange for Roman and Greek money. Our Lord's presence was august, His soul being aflame with the passion of zeal for His Father's honor. The consciences of those who offended were smitten by the contrast between that holy zeal and their own eagerness to barter.
Our Lord's reference to His body as the true temple is very impressive and interesting. The Apostle adverts to it in 1 Corinthians 6:19. As Jesus cleansed the Temple so He can cleanse our hearts. When He comes to dwell within us, He finds our hearts desecrated by unholy things, which He quickly casts out. He sits as a refiner of silver: His fan is in His hand, and He thoroughly purges His floor. Our Lord's reference to the distraction of His body, by the act of the Jewish leaders, and to His resurrection, proves that from the first He had His sacrifice well before His eyes. In the next chapter this becomes the more apparent. [source]

Chapter Summary: John 2

1  Jesus turns water into wine;
12  departs into Capernaum,
13  and to Jerusalem,
14  where he purges the temple of buyers and sellers
18  He foretells his death and resurrection
23  Many believe because of his miracles, but he will not trust himself with them

Greek Commentary for John 2:16

Take these things hence [Αρατε ταυτα εντευτεν]
First aorist active imperative of αιρω — airō Probably the doves were in baskets or cages and so had to be taken out by the traders. Make not my Father‘s house a house of merchandise “Stop making,” it means, μη — mē and the present active imperative. They had made it a market-house Note the clear-cut Messianic claim here (My Father as in Luke 2:49). Jerome says: “A certain fiery and starry light shone from his eyes and the majesty of Godhead gleamed in His face.” [source]
My Father's house []
See on Father's business, Luke 2:49, and compare Matthew 23:38, where Jesus speaks of the temple as your house. The people had made God's house their own. [source]
Merchandise [ἐμπορίου]
Only here in the New Testament. The Synoptists say a den of robbers. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 2:16

John 3:6 Of the flesh [ἐκ τῆς σαρκὸς]
See on John 3:14. John uses the word σάρξ generally, to express humanity under the conditions of this life (John 1:14; 1 John 4:2, 1 John 4:3, 1 John 4:7; 2 John 1:7), with sometimes a more definite hint at the sinful and fallible nature of humanity (1 John 2:16; John 8:15). Twice, as opposed to πνεῦμα , Spirit (John 3:6; John 6:63). [source]
John 8:49 I have not a demon [εγω δαιμονιον ουκ εχω]
This Jesus says calmly, passing by the reference to the Samaritans as beneath notice. My Father As in John 2:16. He is not mad in claiming to honour God (cf. John 7:18). They were insulting the Father in insulting him (cf. John 5:23). On ατιμαζω — atimazō (α — a privative and τιμαω — timaō to dishonour) see Luke 20:11. [source]
John 10:36 Of him whom the Father sanctified and sent into the world [ον ο πατηρ ηγιασεν και απεστειλεν εις τον κοσμον]
Another relative clause with the antecedent Recitative οτι — hoti again before direct quotation. Because I said Causal use of οτι — hoti and regular form ειπον — eipon (cf. ειπα — eipa in John 10:34). I am the Son of God Direct quotation again after ειπον — eipon This Jesus had implied long before as in John 2:16 (my Father) and had said in John 5:18-30 (the Father, the Son), in John 9:35 in some MSS., and virtually in John 10:30. They will make this charge against Jesus before Pilate (John 19:7). Jesus does not use the article here with υιος — huios perhaps (Westcott) fixing attention on the character of Son rather than on the person as in Hebrews 1:2. There is no answer to this question with its arguments. [source]
Galatians 5:16 The lust [ἐπιθυμίαν]
Frequent in Paul, and usually in a bad sense; but see Philemon 1:23; 1 Thessalonians 2:17, and comp. Luke 22:15. The phrase lust or lusts of the flesh occurs also Ephesians 2:3; 2 Peter 2:18; 1 John 2:16. It means, not the mere sensual desire of the physical nature, but the desire which is peculiar to human nature without the divine Spirit. [source]
Colossians 2:11 The body of the sins of the flesh [τοῦ σώματος τῶν ἁμαρτιῶν τῆς σαρκὸς]
Omit of the sins. The body of the flesh (compare on Colossians 1:22) is the body which consists of the flesh, flesh having its moral sense of that material part which is the seat and organ of sin, “the flesh with its passions and lusts” (Galatians 5:24; compare 1 John 2:16). See on Colossians 1:24. For the distinction between σῶμα bodyand σάρξ fleshsee on flesh, Romans 7:5, sec. 3. [source]
Titus 2:11 Ungodliness [ασεβειαν]
See note on Romans 1:18. Worldly lusts (τας κοσμικας επιτυμιας — tas kosmikas epithumias). Aristotle and Plutarch use κοσμικος — kosmikos (from κοσμος — kosmos) about the universe as in Hebrews 9:1 about the earthly. Here it has alone in N.T. the sense of evil “in this present age” as with κοσμος — kosmos in 1 John 2:16. The three adverbs set off the opposite (soberly σωπρονως — sōphronōs righteously δικαιως — dikaiōs godly ευσεβως — eusebōs). [source]
Titus 2:11 Bringing salvation [σωτηριος]
Old adjective from σωτηρ — sōtēr (Saviour), here alone in N.T. except το σωτηριον — to sōtērion (salvation, “the saving act”) in Luke 2:30; Luke 3:6; Ephesians 6:17. Instructing (παιδευουσα — paideuousa). See note on 1 Timothy 1:20. Ungodliness See note on Romans 1:18. Worldly lusts (τας κοσμικας επιτυμιας — tas kosmikas epithumias). Aristotle and Plutarch use κοσμικος — kosmikos (from κοσμος — kosmos) about the universe as in Hebrews 9:1 about the earthly. Here it has alone in N.T. the sense of evil “in this present age” as with κοσμος — kosmos in 1 John 2:16. The three adverbs set off the opposite (soberly σωπρονως — sōphronōs righteously δικαιως — dikaiōs godly ευσεβως — eusebōs). [source]
Titus 2:11 Worldly lusts [τας κοσμικας επιτυμιας]
Aristotle and Plutarch use κοσμικος — kosmikos (from κοσμος — kosmos) about the universe as in Hebrews 9:1 about the earthly. Here it has alone in N.T. the sense of evil “in this present age” as with κοσμος — kosmos in 1 John 2:16. The three adverbs set off the opposite (soberly σωπρονως — sōphronōs righteously δικαιως — dikaiōs godly ευσεβως — eusebōs). [source]
James 4:16 Boastings [ἀλαζονείαις]
Only here and 1 John 2:16. The kindred word ἀλαζών , a boaster, is derived from ἄλη , a wandering orroaming; hence, primarily, a vagabond, a quack, a mountebank. From the empty boasts of such concerning the cures and wonders they could perform, the word passed into the sense of boaster. One may boast truthfully; but ἀλαζονεία is false and swaggering boasting. Rev. renders vauntings, and rightly, since vaunt is from the Latin vanus, empty, and therefore expresses idle or vain boasting. [source]
James 4:16 In your vauntings [εν ταις αλαζονιαις υμων]
Old word for braggart talk (from αλαζονευομαι — alazoneuomai to act the αλαζων — alazōn empty boaster Romans 1:30), common in Aristophanes, in N.T. only here and 1 John 2:16. [source]
2 Peter 2:3 With feigned words [πλαστοις λογοις]
Instrumental case. Πλαστος — Plastos is verbal adjective (from πλασσω — plassō to mould as from clay, for which see Romans 9:20), here only in N.T. “With forged words.” See sample in 2 Peter 3:4.Shall make merchandise of you (υμας εμπορευσονται — humas emporeusontai). Future middle of εμπορευομαι — emporeuomai (from εμπορος — emporos a travelling merchant), old word, to go in for trade, in N.T. only here and James 4:13, which see. Cf. our emporium (John 2:16, market house).Whose sentence “For whom (dative case) the sentence” (verdict, not process κρισις — krisis).Now from of old (εκπαλαι — ekpalai). Late and common compound adverb, in N.T. only here and 2 Peter 3:5.Lingereth not “Is not idle,” old verb, αργεω — argeō (from αργος — argos not working, alpha privative and εργον — ergon), here only in N.T.Slumbereth not (ου νυσταζει — ou nustazei). Old and common verb (from νυω — nuō to nod), in N.T. only here and Matthew 25:5. Note απωλεια — apōleia (destruction) three times in 2 Peter 2:1-3. [source]
2 Peter 2:3 Shall make merchandise of you [υμας εμπορευσονται]
Future middle of εμπορευομαι — emporeuomai (from εμπορος — emporos a travelling merchant), old word, to go in for trade, in N.T. only here and James 4:13, which see. Cf. our emporium (John 2:16, market house). [source]
1 John 3:5 Was manifested [επανερωτη]
Same form as in 1 John 3:2, but here of the Incarnation as in John 21:1, not of the second coming (1 John 2:28).To take away sins (ινα τας αμαρτιας αρηι — hina tas hamartias arēi). Purpose clause with ινα — hina and first aorist active subjunctive of αιρω — airō as in John 1:29. In Isaiah 53:11 we have αναπερω — anapherō for bearing sins, but αιρω — airō properly means to lift up and carry away (John 2:16). So in Hebrews 10:4 we find απαιρεω — aphaireō and Hebrews 10:11 περιαιρεω — periaireō to take away sins completely (the complete expiation wrought by Christ on Calvary). The plural αμαρτιας — hamartias here, as in Colossians 1:14, not singular (collective sense) αμαρτιαν — hamartian as in John 1:29.And in him is no sin “And sin (the sinful principle) in him is not.” As Jesus had claimed about himself (John 7:18; John 8:46) and as is repeatedly stated in the N.T. (2 Corinthians 5:21; Hebrews 4:15; Hebrews 7:26; Hebrews 9:13). [source]
1 John 3:5 To take away sins [ινα τας αμαρτιας αρηι]
Purpose clause with ινα — hina and first aorist active subjunctive of αιρω — airō as in John 1:29. In Isaiah 53:11 we have αναπερω — anapherō for bearing sins, but αιρω — airō properly means to lift up and carry away (John 2:16). So in Hebrews 10:4 we find απαιρεω — aphaireō and Hebrews 10:11 περιαιρεω — periaireō to take away sins completely (the complete expiation wrought by Christ on Calvary). The plural αμαρτιας — hamartias here, as in Colossians 1:14, not singular (collective sense) αμαρτιαν — hamartian as in John 1:29. [source]
1 John 3:17 Whoso hath [ος αν εχηι]
Indefinite relative clause with modal αν — an with ος — hos and the present active subjunctive of εχω — echō world‘s goods “The living or livelihood (not ζωη — zōē the principle of life, and see 1 John 2:16 for βιος — bios) of the world” (not in the sense of evil or wicked, but simply this mundane sphere). [source]
Revelation 18:3 The merchants of the earth [οι εμποροι της γης]
Old word for one on a journey for trade (from εν πορος — enεμποριον — poros), like drummers, in N.T. only Matthew 13:45; Revelation 18:3, Revelation 18:11, Revelation 18:15, Revelation 18:23. Like εμπορευομαι — emporion (John 2:16) and επλουτησαν — emporeuomai (James 4:13). [source]
Revelation 18:3 Have fallen [πεπτωκαν]
Perfect active third personal of πιπτω — piptō for usual πεπτωκασι — peptōkasi Some MSS. read πεπωκαν — pepōkan (have drunk), from πινω — pinō like the metaphor in Revelation 14:8, Revelation 14:10; Revelation 16:19; Revelation 17:2. See Revelation 17:2 for the same charge about the kings of the earth.The merchants of the earth (οι εμποροι της γης — hoi emporoi tēs gēs). Old word for one on a journey for trade (from εν πορος — enεμποριον — poros), like drummers, in N.T. only Matthew 13:45; Revelation 18:3, Revelation 18:11, Revelation 18:15, Revelation 18:23. Like εμπορευομαι — emporion (John 2:16) and επλουτησαν — emporeuomai (James 4:13).Waxed rich First ingressive aorist active indicative of του στρηνους αυτης — plouteō to be rich (cf. Revelation 3:17). Here alone in the N.T. do we catch a glimpse of the vast traffic between east and west that made Rome rich.Of her wantonness (στρηνιαω — tou strēnous autēs). Late word for arrogance, luxury, here alone in N.T. See strēniaō in Revelation 18:7, Revelation 18:9, to live wantonly. [source]

What do the individual words in John 2:16 mean?

And to those - doves selling He said Take these things from here not make the house of the Father of Me a house of trade
καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν Ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν μὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ Πατρός μου οἶκον ἐμπορίου

τοῖς  to  those 
Parse: Article, Dative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
τὰς  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
περιστερὰς  doves 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: περιστερά  
Sense: a dove.
πωλοῦσιν  selling 
Parse: Verb, Present Participle Active, Dative Masculine Plural
Root: πωλέω  
Sense: to barter, to sell.
εἶπεν  He  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
Ἄρατε  Take 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural
Root: αἴρω  
Sense: to raise up, elevate, lift up.
ταῦτα  these  things 
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural
Root: οὗτος  
Sense: this.
ἐντεῦθεν  from  here 
Parse: Adverb
Root: ἔνθεν 
Sense: from this place, hence.
ποιεῖτε  make 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural
Root: ποιέω  
Sense: to make.
οἶκον  house 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: οἶκος  
Sense: a house.
τοῦ  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Πατρός  Father 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: προπάτωρ 
Sense: generator or male ancestor.
μου  of  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
οἶκον  a  house 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: οἶκος  
Sense: a house.
ἐμπορίου  of  trade 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: ἐμπόριον  
Sense: a place were trade is carried on, esp. a seaport.