The Meaning of John 21:5 Explained

John 21:5

KJV: Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No.

YLT: Jesus, therefore, saith to them, 'Lads, have ye any meat?'

Darby: Jesus therefore says to them, Children, have ye anything to eat? They answered him, No.

ASV: Jesus therefore saith unto them, Children, have ye aught to eat? They answered him, No.

KJV Reverse Interlinear

Then  Jesus  saith  unto them,  Children,  have ye  any  meat?  They answered  him,  No. 

What does John 21:5 Mean?

Verse Meaning

Jesus addressed the disciples with an affectionate masculine greeting (Gr. paidia). The translation "boys" captures the spirit of His word. The form of Jesus" question in the Greek text assumed a negative answer; He expected that they had caught nothing. One can sense the discouragement and mild embarrassment in the disciples" "no." Jesus was in the process of teaching these men their personal inadequacy even in the type of work they knew best and had most experience with. It was important that they articulate their failure.

Context Summary

John 21:1-9 - The Miraculous Draught Of Fishes
It would almost seem as if the Apostles thought that the radiant vision of Christ was withdrawn forever; or did they think that they would glorify Him best, and be most likely to encounter Him, if they returned to the paths of ordinary toil? This miracle closely corresponds to that recorded in Luke 5:1-39, and proves that the methods of the risen Lord are not unlike those of His earthly ministry. Still He stands on the shore in the morning haze, to comfort the hearts of discouraged workers, telling them where to cast their net and revealing the certainty of His help. The eyes that love as John loved are the quickest to descry his presence. He thinks not only of our spoils, but of us, and provides for our sustenance and comfort-not bread only, but fish and a fire. Is not this a picture of the believer's death?-the plunge into the cold stream of dividing water; the welcome on the other shore; the discovery that Christ had expected and prepared; and the feast with the Lord Himself, as He girds Himself to minister. [source]

Chapter Summary: John 21

1  Jesus appearing again to his disciples is known of them by the great catch of fish
12  He dines with them;
15  earnestly commands Peter to feed his lambs and sheep;
18  foretells him of his death;
22  rebukes his curiosity
24  The conclusion

Greek Commentary for John 21:5

Children [Παιδια]
Diminutive of παις — pais and used here alone by Jesus in addressing his disciples. It is a colloquial expression like “my boys.” The aged Apostle John uses it in 1 John 2:13, 1 John 2:18. Have ye aught to eat? The negative answer is expected by this polite inquiry as in John 4:29. The rare and late word προσπαγιον — prosphagion from the root παγ — phag (εστιω — esthiō to eat) and προς — pros (in addition) was used for a relish with bread and then for fish as here. So in the papyri. Nowhere else in the N.T. [source]
Children [παιδία]
Or, little children. Used also by John, in address, twice in the First Epistle (1 John 2:13, 1 John 2:18), where, however, the more common word is τεκνία , little children. [source]
Have ye any meat [μή τι προσφάγιον ἔχετε]
The interrogative μή τι indicates that a negative answer is expected: you have not, I suppose, anything. Προσφάγιον is equivalent to ὀψάριον , what is added to bread at a meal, especially fish. See on John 6:9. Only here in the New Testament. Wyc, any supping-thing. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 21:5

John 6:67 Would ye also go away? [Μη και υμεις τελετε υπαγειν]
Jesus puts it with the negative answer (μη — mē) expected. See John 21:5 where Jesus also uses μη — mē in a question. Judas must have shown some sympathy with the disappointed and disappearing crowds. But he kept still. There was possibly restlessness on the part of the other apostles. [source]
1 John 2:1 My little children [τεκνία μου]
Τεκνίον , little child, diminutive of τέκνον childoccurs in John 8:33; 1 John 2:12, 1 John 2:28; 1 John 3:7, 1 John 3:18; 1 John 4:4; 1 John 5:21. This particular phrase is found only here (best texts omit my in 1 John 3:18). Used as a term of affection, or possibly with reference to the writer's advanced age. Compare Christ's word, παιδία children(John 21:5) which John also uses (1 John 2:13, 1 John 2:18). In the familiar story of John and the young convert who became a robber, it is related that the aged apostle repaired to the robber's haunt, and that the young man, on seeing him, took to flight. John, forgetful of his age, ran after him, crying: “O my son why dost thou fly from me thy father? Thou, an armed man, - I, an old, defenseless one! Have pity upon me! My son, do not fear! There is still hope of life for thee. I wish myself to take the burden of all before Christ. If it is necessary, I will die for thee, as Christ died for us. Stop! Believe! It is Christ who sends me.” [source]

What do the individual words in John 21:5 mean?

Says therefore to them - Jesus Children not any fish have you They answered Him No
λέγει οὖν αὐτοῖς ‹ὁ› Ἰησοῦς Παιδία μή τι προσφάγιον ἔχετε Ἀπεκρίθησαν αὐτῷ Οὔ

λέγει  Says 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
αὐτοῖς  to  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
‹ὁ›  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
Παιδία  Children 
Parse: Noun, Vocative Neuter Plural
Root: παιδίον  
Sense: a young child, a little boy, a little girl.
τι  any 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
προσφάγιον  fish 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: προσφάγιον  
Sense: anything eaten with bread.
ἔχετε  have  you 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: ἔχω  
Sense: to have, i.e. to hold.
Ἀπεκρίθησαν  They  answered 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural
Root: ἀποκρίνομαι  
Sense: to give an answer to a question proposed, to answer.
Οὔ  No 
Parse: Adverb
Root: οὐ  
Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer.