KJV: For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.
YLT: 'For, as the Father doth raise the dead, and doth make alive, so also the Son doth make alive whom he willeth;
Darby: For even as the Father raises the dead and quickens them, thus the Son also quickens whom he will:
ASV: For as the Father raiseth the dead and giveth them life, even so the Son also giveth life to whom he will.
Ὥσπερ | Even as |
Parse: Adverb Root: ὥσπερ Sense: just as, even as. |
|
Πατὴρ | Father |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: προπάτωρ Sense: generator or male ancestor. |
|
ἐγείρει | raises up |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἐγείρω Sense: to arouse, cause to rise. |
|
νεκροὺς | dead |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: νεκρός Sense: properly. |
|
ζωοποιεῖ | gives life |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ζῳοποιέω Sense: to produce alive, begat or bear living young. |
|
οὕτως | thus |
Parse: Adverb Root: οὕτως Sense: in this manner, thus, so. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
Υἱὸς | Son |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: υἱός Sense: a son. |
|
οὓς | to whom |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Plural Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
θέλει | He will |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: θέλω Sense: to will, have in mind, intend. |
Greek Commentary for John 5:21
Present active indicative of ζωοποιεω zōopoieō (from ζωοποιος zōopoios making alive), common in Paul (1 Corinthians 15:45, etc.). As yet, so far as we know, Jesus had not raised the dead, but he claims the power to do it on a par with the power of the Father. The raising of the son of the widow of Nain (Luke 7:11-17) is not far ahead, followed by the message to the Baptist which speaks of this same power (Luke 7:22; Matthew 11:5), and the raising of Jairus‘ daughter (Matthew 9:18, Matthew 9:22-26). Jesus exercises this power on those “whom he wills.” Christ has power to quicken both body and soul. [source]
Physically and spiritually. [source]
Not raiseth and quickeneth. The quickening, however ( ζωοποιεῖ , maketh alive ), includes the raising, so that the two clauses are coextensive. In popular conception the raising precedes the quickening; but, in fact, the making alive is the controlling fact of the raising. Ἑγείρει , raiseth, means primarily awaketh. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 5:21
These two words, describing the working of Joseph's mind, and evidently intended to express different phases of thought, open the question of their distinctive meanings in the New Testament, where they frequently occur ( θέλω much oftener than βούλομαι ), and where the rendering, in so many eases by the same words, furnishes no clue to the distinction. The original words are often used synonymously in eases where no distinction is emphasized; but their use in other eases reveals a radical and recognized difference. An interchange is inadmissible when the greater force of the expression requires θέλειν . For instance, βαούλεσθαι , would be entirely inappropriate at Matthew 8:3, “I will, be thou cleansed;” or at Romans 7:15. The distinction, which is abundantly illustrated in Homer, is substantially maintained by the classical writers throughout, and in the New Testament. -DIVIDER- -DIVIDER- Θέλειν is the stronger word, and expresses a purpose or determination or decree, the execution of which is, or is believed to be, in the power of him who wills. Βούλεσθαι expresses wish, inclination, or disposition, whether one desires to do a thing himself or wants some one else to do it. Θέλειν , therefore, denotes the active resolution, the will urging on to action. Βούλεσθαι is to have a mind, to desire, sometimes a little stronger, running into the sense of purpose. Θέλειν indicates the impulse of the will; βούλεσθαι , its tendency. Βούλεσθαι can always be rendered by θέλειν , but θέλειν cannot always be expressed by βούλεσθαι . -DIVIDER- -DIVIDER- Thus, Agamemnon says, “I would not ( οὐκ ἔθελον )-DIVIDER- receive the ransom for the maid (i.e., Irefused to receive), because I greatly desire ( βούλομαι )-DIVIDER- to have her at home” (Homer, “II.,” 1:112). So Demosthenes: “It is fitting that you should be willing ( ἐθέλειν ) to listen to those who wish ( βουλομένων ) to-DIVIDER- advise” (“Olynth.,” 1:1). That is to say, It is in your power to determine whether or not you will listen to those who desire to advise you, but whose power to do so depends on your consent. Again: “If the gods will it ( θέλωσι ) and you wish it ( βούλησθε )”-DIVIDER- (Demosth., “Olynth.,” 2:20). -DIVIDER- In the New Testament, as observed above, though the words are often interchanged, the same distinction is recognized. Thus, Matthew 2:18, “Rachael would not ( ἤθελε ) be comforted;” obstinately and positively refused. Joseph, having the right and power under the (assumed) circumstances to make Mary a public example, resolved ( θέλων )-DIVIDER- to spare her this exposure. Then the question arose - What should he do? On this he thought, and, having thought ( ἐνθυμηθέντος )his mind inclined (tendency), he was minded ( ἐβουλήθη )-DIVIDER- to put her away secretly. -DIVIDER- -DIVIDER- Some instances of the interchanged use of the two words are the following: Mark 15:15, “Pilate willing ”-DIVIDER- ( βουλόμενος ); compare Luke 23:20, “Pilate willing ”-DIVIDER- ( θέλων ). Acts 27:43, “The centurion willing ”-DIVIDER- ( βουλόμενος ) Matthew 27:17, “Whom will ye that I release” ( θέλετε ); so Matthew 27:21. John 18:39, “Will ye that I release” ( βούλεσθε ); Matthew 14:5, “When he would have put him to death” ( θέλων ). Mark 6:48, “He would have passed by them” ( ἤθελε ); Acts 19:30, “Paul would have entered” ( βουλόμενος ). Acts 18:27, “He was disposed to pass” ( βουλόμενος ). Titus 3:8, “I will that thou affirm” ( βούλομαι ) Mark 6:25, “I will that thou give me” ( θέλω ), etc., etc. -DIVIDER- -DIVIDER- In the New Testament θέλω occurs in the following senses:1.A decree or determination of the will. (a ) Of God (Matthew 12:7; Romans 9:16, Romans 9:18; Acts 18:21; 1 Corinthians 4:19; 1 Corinthians 12:18; 1 Corinthians 15:38). (b ) Of Christ (Matthew 8:3; John 17:24; John 5:21; John 21:22). (c ) Of men (Acts 25:9). Festus, having the power to gratify the Jews, and determining to do so, says to Paul, who has the right to decide, “Wilt thou go up to Jerusalem?” John 6:67, Others of the disciples had decided to leave Jesus. Christ said to the twelve, “Will ye also go away?” Is that your determination? John 7:17, If any man sets his will, is determined to do God's will. John 8:44, The lusts of your father your will is set to do. Acts 24:6.2. A wish or desire. Very many of the passages, however, which are cited under this head (as by Grimm) may fairly be interpreted as implying something stronger than a wish; notably Mark 14:36, of Christ in Gethsemane. Our Lord would hardly have used what thou wilt in so feeble a sense as that of a desire or wish on God's part. Mark 10:43, “Whosoever will be great,” expresses more than the desire for greatness. It is the purpose of the life. Matthew 27:15, It was given to the Jews to decide what prisoner should be released. Luke 1:62, The name of the infant John was referred to Zacharias' decision. John 17:24, Surely Christ does more than desire that those whom the Father has given him shall be with him. Luke 9:54, It is for Jesus to command fire upon the Samaritan villages if he so wills. (See, also, John 15:7; 1 Corinthians 4:21; Matthew 16:25; Matthew 19:17; John 21:22; Matthew 13:28; Matthew 17:12.) In the sense of wish or desire may fairly be cited 2 Corinthians 11:12; Matthew 12:38; Luke 8:20; Luke 23:8; John 12:21; Galatians 4:20; Matthew 7:12; Mark 10:35.3. A liking (Mark 12:38; Luke 20:46; Matthew 27:43). (See note there.) Βούλομαι occurs in the following senses:1.Inclination or disposition (Acts 18:27; Acts 19:30; Acts 25:22; Acts 28:18; 2" translation="">2 Corinthians 1:15).2.Stronger, with the idea of purpose (1 Timothy 6:9; James 1:18; James 3:4; 1 Corinthians 12:11; Hebrews 6:17).In most, if not all of these cases, we might expect θέλειν ; but in this use of βούλομαι there is an implied emphasis on the element of free choice or self-determination, which imparts to the desire or inclination a decretory force. This element is in the human will by gift and consent. In the divine will it is inherent. At this point the Homeric usage may be compared in its occasional employment of βούλομαι to express determination, but only with reference to the gods, in whom to wish is to will. Thus, “Whether Apollo will ( βου.λεται ) ward off the plague” (“II.,” 1:67). “Apollo willed ( βούλετο ) victory to the Trojans” (“Il.,” 7:21).To make a public example ( δειγματίσαι )The word is kindred to δείκνυμι , to exhibit, display, point out. Here, therefore, to expose Mary to public shame (Wyc., publish her; Tynd., defame her). The word occurs in Colossians 2:15, of the victorious Saviour displaying the vanquished powers of evil as a general displays his trophies or captives in a triumphal procession. “He made a show of them openly.” A compound of the same word ( παραδειγματίζω ) appears in Hebrews 6:6, “They crucify the Son of God afresh, and put him to an open shame. ” [source]
This paradox occurs so in Matthew 8:22. The explanation is that the spiritually dead can bury the literally dead. For such a quick change in the use of the same words, see John 5:21-29 (on spiritual resurrection from sin in John 5:21-27, on bodily resurrection from the grave, John 5:28-29) and John 11:25. The harshness of this proverb to the scribe probably is due to the fact that he was manifestly using his aged father as an excuse for not giving Christ active service. [source]
Has now this spiritual life which is endless. See John 3:36. In John 5:24, John 5:25 Jesus speaks of spiritual life and spiritual death. In this passage (John 5:21-29) Jesus speaks now of physical life and death, now of spiritual, and one must notice carefully the quick transition. In Revelation 20:14 we have the phrase “the second death” with which language compare Revelation 20:4-6. But hath passed out of death into life Perfect active indicative of μεταβαινω metabainō to pass from one place or state to another. Out of spiritual death into spiritual life and so no judgment (κρισις krisis). [source]
Articular present active participle of ζωοποιεω zōopoieō for which see John 5:21. For the contrast between πνευμα pneuma (spirit) and σαρχ sarx (flesh) see note on John 3:6. The words Those in this discourse (I have just spoken, λελαληκα lelalēka), for they are the words of God (John 3:34; John 8:47; John 17:8). No wonder they “are spirit and are life” The breath of God and the life of God is in these words of Jesus. Never man spoke like Jesus (John 7:46). There is life in his words today. [source]
This attribute of God is selected with special reference to the circumstances of Abraham as described in Romans 4:18, Romans 4:21. As a formal attribute of God it occurs 1 Samuel 2:6; John 5:21; 2 Corinthians 1:9; 1 Timothy 6:13. [source]
First future passive indicative of ζωοποιεω zōopoieō late verb (Aristotle) to give life, to restore to life as here. In 1 Corinthians 15:36 ζωοποιειται zōopoieitai is used in the sense of natural life as in John 5:21; John 6:63 of spiritual life. It is not easy to catch Paul‘s thought here. He means resurrection (restoration) by the verb here, but not necessarily eternal life or salvation. So also παντες pantes may not coincide in both clauses. All who die die in Adam, all who will be made alive will be made alive (restored to life) in Christ. The same problem occurs in Romans 5:18 about “all,” and in Romans 5:19 about “the many.” [source]
Τεκνίον , little child, diminutive of τέκνον childoccurs in John 8:33; 1 John 2:12, 1 John 2:28; 1 John 3:7, 1 John 3:18; 1 John 4:4; 1 John 5:21. This particular phrase is found only here (best texts omit my in 1 John 3:18). Used as a term of affection, or possibly with reference to the writer's advanced age. Compare Christ's word, παιδία children(John 21:5) which John also uses (1 John 2:13, 1 John 2:18). In the familiar story of John and the young convert who became a robber, it is related that the aged apostle repaired to the robber's haunt, and that the young man, on seeing him, took to flight. John, forgetful of his age, ran after him, crying: “O my son why dost thou fly from me thy father? Thou, an armed man, - I, an old, defenseless one! Have pity upon me! My son, do not fear! There is still hope of life for thee. I wish myself to take the burden of all before Christ. If it is necessary, I will die for thee, as Christ died for us. Stop! Believe! It is Christ who sends me.” [source]
First aorist passive of διδωμι didōmi Picture of the heavenly court of assizes.The souls (τας πσυχας tas psuchas). Accusative after ειδον eidon at the beginning of the verse.Of them that had been beheaded Genitive of the articular perfect passive participle of πελεκιζω pelekizō old word (from πελεκυς pelekus an axe, the traditional instrument for execution in republican Rome, but later supplanted by the sword), to cut off with an axe, here only in N.T. See Revelation 6:9; Revelation 18:24; Revelation 19:2 for previous mention of these martyrs for the witness of Jesus (Revelation 1:9; Revelation 12:17; Revelation 19:10). Others also besides martyrs shared in Christ‘s victory, those who refused to worship the beast or wear his mark as in Revelation 13:15; Revelation 14:9.; Revelation 16:2; Revelation 19:20.And they lived (και εζησαν kai ezēsan). First aorist active indicative of ζαω zaō If the ingressive aorist, it means “came to life” or “lived again” as in Revelation 2:8 and so as to Revelation 20:5. If it is the constative aorist here and in Revelation 20:5, then it could mean increased spiritual life. See John 5:21-29 for the double sense of life and death (now literal, now spiritual) precisely as we have the second death in Revelation 2:11; Revelation 20:6, Revelation 20:14.And reigned with Christ Same use of the first aorist active indicative of βασιλευω basileuō but more clearly constative. Beckwith and Swete take this to apply solely to the martyrs, the martyrs‘ reign with Christ. [source]
First aorist active indicative of ζαω zaō If the ingressive aorist, it means “came to life” or “lived again” as in Revelation 2:8 and so as to Revelation 20:5. If it is the constative aorist here and in Revelation 20:5, then it could mean increased spiritual life. See John 5:21-29 for the double sense of life and death (now literal, now spiritual) precisely as we have the second death in Revelation 2:11; Revelation 20:6, Revelation 20:14. [source]
Genitive of the articular perfect passive participle of πελεκιζω pelekizō old word (from πελεκυς pelekus an axe, the traditional instrument for execution in republican Rome, but later supplanted by the sword), to cut off with an axe, here only in N.T. See Revelation 6:9; Revelation 18:24; Revelation 19:2 for previous mention of these martyrs for the witness of Jesus (Revelation 1:9; Revelation 12:17; Revelation 19:10). Others also besides martyrs shared in Christ‘s victory, those who refused to worship the beast or wear his mark as in Revelation 13:15; Revelation 14:9.; Revelation 16:2; Revelation 19:20.And they lived (και εζησαν kai ezēsan). First aorist active indicative of ζαω zaō If the ingressive aorist, it means “came to life” or “lived again” as in Revelation 2:8 and so as to Revelation 20:5. If it is the constative aorist here and in Revelation 20:5, then it could mean increased spiritual life. See John 5:21-29 for the double sense of life and death (now literal, now spiritual) precisely as we have the second death in Revelation 2:11; Revelation 20:6, Revelation 20:14.And reigned with Christ Same use of the first aorist active indicative of βασιλευω basileuō but more clearly constative. Beckwith and Swete take this to apply solely to the martyrs, the martyrs‘ reign with Christ. [source]