KJV: Then they willingly received him into the ship: and immediately the ship was at the land whither they went.
YLT: they were willing then to receive him into the boat, and immediately the boat came unto the land to which they were going.
Darby: They were willing therefore to receive him into the ship; and immediately the ship was at the land to which they went.
ASV: They were willing therefore to receive him into the boat: and straightway the boat was at the land whither they were going.
ἤθελον | They were willing |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: θέλω Sense: to will, have in mind, intend. |
|
λαβεῖν | to receive |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: λαμβάνω Sense: to take. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
πλοῖον | boat |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: πλοῖον Sense: a ship. |
|
εὐθέως | immediately |
Parse: Adverb Root: εὐθέως Sense: straightway, immediately, forthwith. |
|
πλοῖον | boat |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: πλοῖον Sense: a ship. |
|
ἐπὶ | at |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
γῆς | land |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: γῆ Sense: arable land. |
|
ὑπῆγον | they were going |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ὑπάγω Sense: to lead under, bring under. |
Greek Commentary for John 6:21
Inchoative imperfect, “they began to be willing.” This does not contradict Mark 6:51 as Bernard thinks. Both Jesus and Peter climbed into the boat. Whither they were going Progressive imperfect active, “to which land they had been going” (intransitive use of υπαγω hupagō to lead under, to go under or away as in John 6:67; John 7:33; John 12:11; John 18:8. [source]
Wrong. Rev., correctly, they were willing to receive; after being reassured by His voice. The imperfect denotes a continuous state of feeling, not a mere impulsive and temporary wish. [source]
Whether Jesus actually entered the boat or not, John does not say. The more natural inference is that he did. Both Matthew and Mark say so. Their immediate and miraculous arrival at the shore was simultaneous either with their entertaining the wish to receive Him, or with His actually coming on board. Only John mentions this incident. Matthew and Mark say that the wind ceased. [source]
Imperfect: were going. Literally, were going away. The verb has the sense of retiring from something. Compare John 6:67; John 7:33, on which see note; John 12:11; John 18:8. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 6:21
I withdraw. See on John 6:21. [source]
The interrogative particle μὴ shows that a negative answer is expected. Surely ye will not. Will ye go is not the future tense of the verb to go, but is expressed by two words, do ye will ( θέλετε ), to go away ( ὑπάγειν ). Rev., would ye. On the verb to go away, see on they went (John 6:21). [source]
The noun is diminutive. Rev., the little boat. It is hardly probable that this refers to a smaller boat accompanying the vessel. Compare the alternation of πλοῖον and πλοιάριον in John 6:17, John 6:19, John 6:21, John 6:22, John 6:24. [source]
Dost thou withdraw from this safe retreat? See on John 6:21; see on John 8:21. [source]
Withdraweth from our company. See on John 6:21; see on John 8:21. [source]
Conative imperfect of ζητεω zēteō with reference to the event narrated in John 10:39 in these very words. Goest thou thither again? Present active intransitive use of the compound υπαγω hupagō to withdraw (John 6:21; John 8:21) from this safe retreat (Vincent). It seemed suicidal madness to go back now. [source]
Accusative of extent of time. It was only six months to the last passover of Christ‘s ministry and he knew that the end was near. I go unto him that sent me See the same words in John 16:5. υπαγω Hupagō old compound See John 16:7-10 for three words for going common in John (απερχομαι poreuomai go for a purpose, υπαγω aperchomai to go away, υπαγω hupagō to withdraw personally). Hupagō often in John of going to the Father or God (John 8:14, John 8:21; John 13:3, John 13:33, John 13:36; John 14:4, John 14:5, John 14:28; John 15:16; John 16:4, John 16:7, John 16:10, John 16:17). See John 6:21. It was enigmatic language to the hearers. [source]
See the same words in John 16:5. υπαγω Hupagō old compound See John 16:7-10 for three words for going common in John (απερχομαι poreuomai go for a purpose, υπαγω aperchomai to go away, υπαγω hupagō to withdraw personally). Hupagō often in John of going to the Father or God (John 8:14, John 8:21; John 13:3, John 13:33, John 13:36; John 14:4, John 14:5, John 14:28; John 15:16; John 16:4, John 16:7, John 16:10, John 16:17). See John 6:21. It was enigmatic language to the hearers. [source]
Or, is going. See on John 6:21; see on John 8:21. [source]
This teaching of Christ of 2 John 1:9, which is the standard by which to test Gnostic deceivers (2 John 1:7). John does not refer to entertaining strangers (Hebrews 13:2; 1 Timothy 5:10), but to the deceiving propagandists who were carrying dissension and danger with them.Receive him not (μη mē lambanete auton). Present active imperative with λαμβανω mē For εις οικιαν lambanō in this sense see John 1:12; John 6:21; John 13:20.Into your house Definite without the article like our at home, to town.Give him no greeting (χαιρειν chairein autōi mē legete). “Say not farewell to him.” Apparently λεγετε chairein here (present active infinitive, object of μη legete present active imperative with negative χαιρειν mē) is used of farewell as in 2 Corinthians 13:11, though usually in the N.T. (Acts 15:23; Acts 23:26; James 1:1) of the salutation. But here the point turns on the stranger bringing into the house (or trying to do so) his heretical and harmful teaching which seems to be after the salutation is over. The usual greeting to a house is given in Luke 10:5. On the other hand, if chairein means greeting, not farewell, here, it can very well be understood of the peril of allowing these Gnostic propagandists to spread their pernicious teachings (cf. Mormons or Bolshevists) in home and church (usually meeting in the home). This is assuming that the men were known and not mere strangers. [source]
Present active imperative with λαμβανω mē For εις οικιαν lambanō in this sense see John 1:12; John 6:21; John 13:20. [source]
Some good texts read ὑπάγει , goeth. For the verb, see on John 6:21; see on John 8:21. [source]
Each angel, as his turn comes, with draws ( ὑπάγετε , see on John 6:21; see on John 8:21) from the heavenly scene. [source]