The Meaning of John 8:9 Explained

John 8:9

KJV: And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.

YLT: and they having heard, and by the conscience being convicted, were going forth one by one, having begun from the elders -- unto the last; and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.

Darby: But they, having heard that, went out one by one beginning from the elder ones until the last; and Jesus was left alone and the woman standing there.

ASV: And they, when they heard it, went out one by one, beginning from the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman, where she was, in the midst.

KJV Reverse Interlinear

And  they which heard  [it],  being convicted  by  [their own] conscience,  went out  one by one,  beginning  at  the eldest,  [even] unto  the last:  and  Jesus  was left  alone,  and  the woman  standing  in  the midst. 

What does John 8:9 Mean?

Verse Meaning

The scribes and Pharisees" actions confessed their guilt. Evidently the older ones among them had the most tender consciences. They had plotted to kill the woman, but her crime only involved committing adultery. Adultery is no insignificant sin, but next to murder it has less severe consequences. Time and accumulated wisdom frequently increase one"s sense of personal guilt unless a person hardens his or her heart completely. Probably we should understand the text as implying that all the critics departed, which would have left Jesus, the woman, and perhaps other onlookers. This left the woman and Jesus with no accusers.
The action of the woman"s accusers was remarkable. Jesus" words brought deep conviction to inveterate opponents remarkably soon. Moreover they ended up making a public declaration of their own guilt and dropping their charge against the woman even though she was evidently guilty of adultery.

Context Summary

John 8:1-11 - The Accusers Self-Condemned
This passage has been the subject of much controversy, but there is no possibility of accounting for it except on the supposition that this incident really took place. It reveals in our Lord's character such tenderness, wisdom, hatred of sin, and insight into the heart of man, that it is impossible to suppose that any evangelist could have invented the story.
The sinner's way of treating sin is to regard it as "a case" for curious speculation, and an opportunity for contrasting with it the immaculate virtue of the accusers. They take prurient pleasure in enumerating the terrible details, but give no sign of pity or shame for the sinner. The Law's way of treating sin is to stone. The executioner shows no mercy. The offender falls beneath the Law's curse and penalty. The Savior's way of treating sin is to forgive. In that bowed head and hidden face, John 8:10, we learn how much sin costs Him. But it is easy to hear His words of forgiveness, and to go forth from His presence with the assurance that "there is now no condemnation to them that are in Christ Jesus;" but we shall never know how much sin has cost Him, whom it crucifies afresh. That silent, averted gaze has made men bow their heads and beat upon their breasts. [source]

Chapter Summary: John 8

1  Jesus delivers the woman taken in adultery
12  He declares himself the light of the world, and justifies his doctrine;
31  promises freedom to those who believe;
33  answers the Jews who boasted of Abraham;
48  answers their reviling, by showing his authority and dignity;
59  and slips away from those who would stone him

Greek Commentary for John 8:9

Went out [εχηρχοντο]
Inchoative imperfect. Graphic picture. One by one Not a Johannine phrase, but in Mark 14:19 where also the second nominative is retained as if κατ — kath' “From the elder (comparative form, common in Koiné as superlative) men,” as was natural for they had more sins of this sort which they recalled. “They are summoned to judge themselves rather than the woman” (Dods). Was left alone First aorist effective passive indicative of καταλειπω — kataleipō to leave behind, with predicate nominative μονος — monos “Jesus was left behind alone.” And the woman, where she was, in the midst The woman was left behind also “being in the midst” as they had placed her (John 8:3) before they were conscience stricken and left. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 8:9

Acts 23:1 I have lived before God [πεπολιτευμαι τωι τεωι]
Perfect middle indicative of πολιτευω — politeuō old verb to manage affairs of city God This claim seems to lack tact, but for brevity‘s sake Paul sums up a whole speech in it. He may have said much more than Luke here reports along the line of his speech the day before, but Paul did not make this claim without consideration. It appears to contradict his confession as the chief of sinners (1 Timothy 1:13-16). But that depends on one‘s interpretation of “good conscience.” The word συνειδησις — suneidēsis is literally “joint-knowledge” in Greek, Latin (conscientia) and English “conscience” from the Latin. It is a late word from συνοιδα — sunoida to know together, common in O.T., Apocrypha, Philo, Plutarch, New Testament, Stoics, ecclesiastical writers. In itself the word simply means consciousness of one‘s own thoughts (Hebrews 10:2), or of one‘s own self, then consciousness of the distinction between right and wrong (Romans 2:15) with approval or disapproval. But the conscience is not an infallible guide and acts according to the light that it has (1 Corinthians 8:7, 1 Corinthians 8:10; 1 Peter 2:19). The conscience can be contaminated (Hebrews 10:22, evil πονηρας — ponērās). All this and more must be borne in mind in trying to understand Paul‘s description of his motives as a persecutor. Alleviation of his guilt comes thereby, but not removal of guilt as he himself felt (1 Timothy 1:13-16). He means to say to the Sanhedrin that he persecuted Christians as a conscientious (though mistaken) Jew (Pharisee) just as he followed his conscience in turning from Judaism to Christianity. It is a pointed disclaimer against the charge that he is a renegade Jew, an opposer of the law, the people, the temple. Paul addresses the Sanhedrin as an equal and has no “apologies” (in our sense) to make for his career as a whole. The golden thread of consistency runs through, as a good citizen in God‘s commonwealth. He had the consolation of a good conscience (1 Peter 3:16). The word does not occur in the Gospels and chiefly in Paul‘s Epistles, but we see it at work in John 8:9 (the interpolation 7:53-8:11). [source]
Acts 23:1 In all good conscience unto this day [πασηι συνειδησει αγατηι αχρι ταυτης της ημερας]
This claim seems to lack tact, but for brevity‘s sake Paul sums up a whole speech in it. He may have said much more than Luke here reports along the line of his speech the day before, but Paul did not make this claim without consideration. It appears to contradict his confession as the chief of sinners (1 Timothy 1:13-16). But that depends on one‘s interpretation of “good conscience.” The word συνειδησις — suneidēsis is literally “joint-knowledge” in Greek, Latin (conscientia) and English “conscience” from the Latin. It is a late word from συνοιδα — sunoida to know together, common in O.T., Apocrypha, Philo, Plutarch, New Testament, Stoics, ecclesiastical writers. In itself the word simply means consciousness of one‘s own thoughts (Hebrews 10:2), or of one‘s own self, then consciousness of the distinction between right and wrong (Romans 2:15) with approval or disapproval. But the conscience is not an infallible guide and acts according to the light that it has (1 Timothy 1:13-160 1 Corinthians 8:10; 1 Peter 2:19). The conscience can be contaminated (Hebrews 10:22, evil πονηρας — ponērās). All this and more must be borne in mind in trying to understand Paul‘s description of his motives as a persecutor. Alleviation of his guilt comes thereby, but not removal of guilt as he himself felt (1713310372_49). He means to say to the Sanhedrin that he persecuted Christians as a conscientious (though mistaken) Jew (Pharisee) just as he followed his conscience in turning from Judaism to Christianity. It is a pointed disclaimer against the charge that he is a renegade Jew, an opposer of the law, the people, the temple. Paul addresses the Sanhedrin as an equal and has no “apologies” (in our sense) to make for his career as a whole. The golden thread of consistency runs through, as a good citizen in God‘s commonwealth. He had the consolation of a good conscience (1 Peter 3:16). The word does not occur in the Gospels and chiefly in Paul‘s Epistles, but we see it at work in John 8:9 (the interpolation 7:53-8:11). [source]
Romans 12:5 Every one [τὸ δὲ καθ ' εἶς]
The literal phrase can only be rendered awkwardly: and as to what is true according to one; i.e., individually, severally. Compare, for a similar phrase, Mark 14:19; John 8:9. [source]
James 2:9 And are convinced [ἐλεγχόμενοι]
Rather, as Rev., convinced. The word, which is variously rendered in A. V. tell a fault, reprove, rebuke, convince, while it carries the idea of rebuke, implies also a rebuke which produces a conviction of the error or sin. See on John 8:46. Compare John 3:20; John 8:9; 1 Corinthians 14:24, 1 Corinthians 14:25. [source]
James 2:9 Being convicted [ελεγχομενοι]
Present passive participle of ελεγχω — elegchō to convict by proof of guilt (John 3:20; John 8:9, John 8:46; 1 Corinthians 14:24). [source]
James 2:9 Ye commit sin [αμαρτιαν εργαζεστε]
“Ye work a sin.” A serious charge, apparently, for what was regarded as a trifling fault. See Matthew 7:23, οι εργαζομενοι την ανομιαν — hoi ergazomenoi tēn anomian (ye that work iniquity), an apparent reminiscence of the words of Jesus there (from Psalm 6:8).Being convicted (ελεγχομενοι — elegchomenoi). Present passive participle of ελεγχω — elegchō to convict by proof of guilt (John 3:20; John 8:9, John 8:46; 1 Corinthians 14:24).As transgressors For this word from παραβαινω — parabainō to step across, to transgress, see Galatians 2:18; Romans 2:25, Romans 2:27. See this very sin of partiality condemned in Leviticus 19:15; Deuteronomy 1:17; Deuteronomy 16:19. To the law and to the testimony. [source]
Revelation 21:21 Each one [ανα εις εκαστος]
Distributive use of ανα — ana but with the nominative (used as adverb, not preposition) rather than the accusative (as a preposition) as appears also in Mark 14:19; John 8:9; with κατα — kata in Romans 12:5, “a barbaric construction” according to Charles.Street (πλατεια — plateia). For which word (broad way, οδος — hodos understood) see Matthew 6:5, here the singular, but includes all the streets.Transparent Old word (from δια — dia through, αυγη — augē ray, shining through), here alone in N.T. [source]

What do the individual words in John 8:9 mean?

- And having heard and by [their] conscience being convicted they began to go away one by having begun from the elder ones until last and He was left alone - Jesus the woman in [the] midst being
Οἱ δὲ ἀκούσαντες 〈καὶ ὑπὸ τῆς συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι〉 ἐξήρχοντο εἷς καθ‿ ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων 〈ἕως ἐσχάτων〉 καὶ κατελείφθη μόνος 〈ὁ Ἰησοῦς〉 γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα

Οἱ  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀκούσαντες  having  heard 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
συνειδήσεως  conscience 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: συνείδησις  
Sense: the consciousness of anything.
ἐλεγχόμενοι〉  being  convicted 
Parse: Verb, Present Participle Passive, Nominative Masculine Plural
Root: ἐλέγχω  
Sense: to convict, refute, confute.
ἐξήρχοντο  they  began  to  go  away 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Plural
Root: ἐξέρχομαι 
Sense: to go or come forth of.
εἷς  one 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: εἷς  
Sense: one.
ἀρξάμενοι  having  begun 
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Plural
Root: ἄρχω  
Sense: to be the first to do (anything), to begin.
πρεσβυτέρων  elder  ones 
Parse: Adjective, Genitive Masculine Plural, Comparative
Root: πρεσβύτερος  
Sense: elder, of age,.
〈ἕως  until 
Parse: Conjunction
Root: ἕως  
Sense: till, until.
ἐσχάτων〉  last 
Parse: Adjective, Genitive Feminine Plural
Root: ἔσχατος  
Sense: extreme.
κατελείφθη  He  was  left 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: καταλείπω  
Sense: to leave behind.
μόνος  alone 
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular
Root: μόνος  
Sense: alone (without a companion), forsaken, destitute of help, alone, only, merely.
〈ὁ  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰησοῦς〉  Jesus 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
γυνὴ  woman 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
μέσῳ  [the]  midst 
Parse: Adjective, Dative Neuter Singular
Root: μέσος  
Sense: middle.
οὖσα  being 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Feminine Singular
Root: εἰμί  
Sense: to be, to exist, to happen, to be present.