The Meaning of John 9:15 Explained

John 9:15

KJV: Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.

YLT: Again, therefore, the Pharisees also were asking him how he received sight, and he said to them, 'Clay he did put upon my eyes, and I did wash -- and I see.'

Darby: The Pharisees therefore also again asked him how he received his sight. And he said to them, He put mud upon mine eyes, and I washed, and I see.

ASV: Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see.

KJV Reverse Interlinear

Then  again  the Pharisees  also  asked  him  how  he had received his sight.  He said  unto them,  He put  clay  upon  mine  eyes,  and  I washed,  and  do see. 

What does John 9:15 Mean?

Verse Meaning

When the Pharisees asked the man how he had received his sight, he explained the method that Jesus had used.

Context Summary

John 9:13-25 - The Testimony Of Personal Experience
The jealous Pharisees now set themselves to discredit the miracle and to throw suspicion upon the witness. But their hostility, prompted by jealousy and vindictiveness, forced the healed man to realize the moral majesty of Jesus. His eyes became opened to the true values of things, as well as to the world of nature. In a day he had grown far away from the parents, who were simple people, unaccustomed to the glare of publicity, and very much afraid of these religious magnates.
It is marvelous to note this man proving himself more than a match for his opponents, and answering them with a simplicity and a majesty that confounded them. Matthew 10:19. He needed, however, a touch that no human wisdom could impart, and this was given by Christ, who always seeks those whom man casts out and those who dare to live up to the truth they know. Notice the steps: He is a prophet; He is not a sinner; He is from God; he worshiped Him. None come in contact with Christ without being blinded or enlightened. Our guilt is proportioned to our refusal of the light. [source]

Chapter Summary: John 9

1  The man born blind is restored to sight
8  He is brought to the Pharisees
13  They are offended at it;
35  but he is received of Jesus, and confesses him
39  Who they are whom Jesus enlightens

Greek Commentary for John 9:15

Again [παλιν]
Besides the questioning of the neighbours (John 9:8, John 9:9). Therefore Since he has been brought to the Pharisees who must make a show of wisdom. Also asked him Inchoative imperfect active of ερωταω — erōtaō “began also to question him.” How he received his sight No denial as yet of the fact, only interest in the “how.” He put Genuine here, but see John 9:6. And lo see That is the overwhelming fact. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 9:15

John 9:17 Unto the blind man again [τωι τυπλωι παλιν]
The doctors disagree and they ask the patient whose story they had already heard (John 9:15). In that he opened thine eyes Causal use of οτι — hoti and triple augment in the first aorist active indicative of ανοιγω — anoigō They offer the excuse that the man‘s experience particularly qualified him to explain the “how,” overlooking the fact he had already told his story and also trying to conceal their own hopeless division of opinion. He is a prophet The man will go that far anyhow. [source]
John 9:24 A second time [εκ δευτερου]
He had given the Pharisees the facts the first time (John 9:15). It was really the third time (see παλιν — palin in John 9:17). Now it was like a joke unless the Pharisees meant to imply that his previous story was untrue. Give glory to God Second aorist active imperative of διδωμι — didōmi (cf. σχεσ ες — sches class="normal greek">αμαρτωλος εστιν — hes). This phrase does not mean gratitude to God as in Luke 17:18. It is rather an adjuration to speak the truth (Joshua 7:19; 1 Samuel 6:5) as if he had not done it before. Augustine says: “Quid est Da gloriam Deo? Nega quod accepisti. ” Is a sinner (δικαιος — hamartōlos estin). They can no longer deny the fact of the cure since the testimony of the parents (John 9:19) and now wish the man to admit that he was lying in saying that Jesus healed him. He must accept their ecclesiastical authority as proving that Jesus had nothing to do with the cure since Jesus is a sinner. They wish to decide the fact by logic and authority like all persecutors through the ages. Recall the Pharisaic distinction between αμαρτωλος — dikaios (righteous) and hamartōlos (sinner). [source]
John 9:26 What did he do to thee? [Τι εποιησεν σοι]
Another cross-examination, now admitting that Jesus opened his eyes and wishing again (John 9:15, John 9:17) to know “how.” [source]
John 9:27 I told you even now [ειπον υμιν ηδη]
In John 9:15, John 9:17, John 9:25. Would ye also become his disciples? Negative answer formally expected, but the keenest irony in this gibe. Clearly the healed man knew from the use of “also” (και — kai) that Jesus had some “disciples” (ματηται — mathētai predicate nominative with the infinitive γενεσται — genesthai) and that the Pharisees knew that fact. “Do ye also (like the Galilean mob) wish, etc.” See John 7:45-52. It cut to the bone. [source]

What do the individual words in John 9:15 mean?

Again therefore were asking him also the Pharisees how he had received sight - And he said to them Clay He put of me on the eyes and I washed I see
πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν δὲ εἶπεν αὐτοῖς Πηλὸν ἐπέθηκέν μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς καὶ ἐνιψάμην βλέπω

πάλιν  Again 
Parse: Adverb
Root: πάλιν  
Sense: anew, again.
ἠρώτων  were  asking 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐρωτάω  
Sense: to question.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
Φαρισαῖοι  Pharisees 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: Φαρισαῖος  
Sense: A sect that seems to have started after the Jewish exile.
πῶς  how 
Parse: Adverb
Root: πῶς  
Sense: how, in what way.
ἀνέβλεψεν  he  had  received  sight 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀναβλέπω  
Sense: to look up.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
εἶπεν  he  said 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
αὐτοῖς  to  them 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
Πηλὸν  Clay 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: πηλός  
Sense: clay, which potters uses.
ἐπέθηκέν  He  put 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἐπιτίθημι  
Sense: in the active voice.
μου  of  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ὀφθαλμούς  eyes 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ὀφθαλμός  
Sense: the eye.
ἐνιψάμην  I  washed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 1st Person Singular
Root: νίπτω  
Sense: to wash.
βλέπω  I  see 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: βλέπω  
Sense: to see, discern, of the bodily eye.

What are the major concepts related to John 9:15?

Loading Information...