KJV: So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
YLT: And the chief of the company draweth near to him, and saith to him, 'What -- to thee, O sleeper? rise, call unto thy God, it may be God doth bethink himself of us, and we do not perish.'
Darby: And the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, sleeper? arise, call upon thy God; perhaps God will think upon us, that we perish not.
ASV: So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
וַיִּקְרַ֤ב | So came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: קָרַב Sense: to come near, approach, enter into, draw near. |
|
אֵלָיו֙ | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
רַ֣ב | the captain |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
הַחֹבֵ֔ל | the captain |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: חֹבֵל Sense: sailor, seaman. |
|
וַיֹּ֥אמֶר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
ל֖וֹ | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
לְּךָ֣ | do you mean |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
؟ נִרְדָּ֑ם | sleeper |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: רָדַם Sense: (Niphal) to be asleep, be unconscious, be in heavy sleep, fall into heavy sleep, be fast asleep. |
|
ק֚וּם | Arise |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
קְרָ֣א | call |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
אֱלֹהֶ֔יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אוּלַ֞י | perhaps |
Parse: Adverb Root: אוּלַי Sense: perhaps, peradventure. |
|
יִתְעַשֵּׁ֧ת | will consider |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine singular Root: עָשַׁת Sense: (Qal) to be smooth, be shiny, gleam. |
|
הָאֱלֹהִ֛ים | your God |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
לָ֖נוּ | us |
Parse: Preposition, first person common plural |
|
וְלֹ֥א | so that not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
נֹאבֵֽד | we may perish |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: אָבַד Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed. |