KJV: And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.
YLT: and he prayeth unto Jehovah, and he saith, 'I pray Thee, O Jehovah, is not this my word while I was in mine own land -- therefore I was beforehand to flee to Tarshish -- that I have known that Thou art a God, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in kindness, and repenting of evil?
Darby: And he prayed unto Jehovah, and said, Ah, Jehovah, was not this my saying when I was yet in my country? Therefore I was minded to flee at first unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great loving-kindness, and repentest thee of the evil.
ASV: And he prayed unto Jehovah, and said, I pray thee, O Jehovah, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hasted to flee unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repentest thee of the evil.
וַיִּתְפַּלֵּ֨ל | So he prayed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: פָּלַל Sense: to intervene, interpose, pray. |
|
יְהוָ֜ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
וַיֹּאמַ֗ר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אָנָּ֤ה | Ah |
Parse: Interjection Root: אָנָּא Sense: ah now! I/we beseech you, oh now!, pray now! (participle of entreaty usually followed by the imperative verb). |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
הֲלוֹא־ | was not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
זֶ֣ה | this |
Parse: Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
דְבָרִ֗י | what I said |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
עַד־ | when still |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
הֱיוֹתִי֙ | I was |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
؟ אַדְמָתִ֔י | my country |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: אֲדָמָה Sense: ground, land. |
|
לִבְרֹ֣חַ | fled previously |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: בָּרַח Sense: to go through, flee, run away, chase, drive away, put to flight, reach, shoot (extend), hurry away. |
|
תַּרְשִׁ֑ישָׁה | to Tarshish |
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: תַּרְשִׁישׁ Sense: son of Javan. 2 a Benjamite, son of Bilhan. 3 one of the wise men close to king Ahasuerus of Persia. 4 a city of the Phoenicians in a distant part of the Mediterranean Sea to which the prophet Jonah was trying to flee. |
|
יָדַ֗עְתִּי | I know |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
כִּ֤י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אַתָּה֙ | You [are] |
Parse: Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
אֵֽל־ | God |
Parse: Noun, masculine singular Root: אֵל Sense: god, god-like one, mighty one. |
|
חַנּ֣וּן | a gracious |
Parse: Adjective, masculine singular Root: חַנּוּן Sense: gracious. |
|
וְרַח֔וּם | and merciful |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular Root: רַחוּם Sense: compassionate. |
|
אֶ֤רֶךְ | slow |
Parse: Adjective, masculine singular construct Root: אָרֵךְ Sense: long (pinions). |
|
אַפַּ֙יִם֙ | to anger |
Parse: Noun, md Root: אַף Sense: nostril, nose, face. |
|
וְרַב־ | and abundant |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular construct Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
חֶ֔סֶד | in lovingkindness |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֶסֶד Sense: goodness, kindness, faithfulness. |
|
וְנִחָ֖ם | and one who relents |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: נָחַם Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted. |
|
הָרָעָֽה | doing harm |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |