KJV: And the LORD discomfited them before Israel, and slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them along the way that goeth up to Bethhoron, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
YLT: and Jehovah doth crush them before Israel, and it smiteth them -- a great smiting -- at Gibeon, and pursueth them the way of the ascent of Beth-Horon, and smiteth them unto Azekah, and unto Makkedah.
Darby: And Jehovah discomfited them before Israel, and smote them with a great slaughter at Gibeon; and he chased them on the way of the ascent of Beth-horon, and smote them up to Azekah and Makkedah.
ASV: And Jehovah discomfited them before Israel, and he slew them with a great slaughter at Gibeon, and chased them by the way of the ascent of Beth-horon, and smote them to Azekah, and unto Makkedah.
וַיְהֻמֵּ֤ם | So routed them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: הָמַם Sense: to move noisily, confuse, make a noise, discomfit, break, consume, crush, destroy, trouble, vex. |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לִפְנֵ֣י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
וַיַּכֵּ֥ם | and killed them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
מַכָּֽה־ | with a slaughter |
Parse: Noun, feminine singular Root: מַכָּה Sense: blow, wound, slaughter. |
|
גְדוֹלָ֖ה | great |
Parse: Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
בְּגִבְע֑וֹן | at Gibeon |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: גִּבְעֹן Sense: a Levitical city of Benjamin, modern ‘el-Jib’, which lies 5 miles or 8 km from Jerusalem. |
|
וַֽיִּרְדְּפֵ֗ם | and chased them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: רָדַף Sense: to be behind, follow after, pursue, persecute, run after. |
|
דֶּ֚רֶךְ | along the road |
Parse: Noun, common singular construct Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
מַעֲלֵ֣ה | that goes |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מַעֲלָה Sense: what comes up, thoughts. |
|
חוֹרֹ֔ן | to Beth Horon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בֵּית־חֹורֹון Sense: two towns in Ephraim. |
|
וַיַּכֵּ֥ם | and struck them down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
עַד־ | as far as |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
עֲזֵקָ֖ה | Azekah |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: עֲזֵקָה Sense: a town in the lowlands of Judah. |
|
מַקֵּדָֽה | Makkedah |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מַקֵּדָה Sense: the location of a cave in Judah where Joshua captured and executed five Canaanite kings during the conquest; located near Bethhoron and Libnah. |